| Sí, pero las piedras tuvieron que venir de alguna parte, y eso podría decirnos algo. | Open Subtitles | أجل،ولكن لابد من أن الحجارة أتت من مكان ما لذا فبإمكانهم إخبارنا شيئًا |
| Así que después que descifré el pequeño código de Franklin, reconocí algo de lo cifrado de alguna parte. | Open Subtitles | انني أدركت بعض الشفرات من مكان ما أخر هولاء من السرداب حيث شيطان كشك قفص |
| Y si tiene razón, si yo la llevé allí, entonces debo conocerla de algún lado. | Open Subtitles | لو هي على حق أنني أحضرتها هنا فلابد أنني أعرفها من مكان ما |
| El impulso sexual tiene que venir de algún lado, y no es algo solo sexual. | Open Subtitles | يجب أن تأتي الغرائز الجنسية من مكان ما وهي ليست فقط بشأن الجنس |
| Entonces, según la topografía, la señal muy probablemente vendría de algún lugar al oeste. | Open Subtitles | إذاً وفقاً للتضاريس، على الأغلب أنّ الإشارة صدرت من مكان ما غرباً. |
| Bueno, si Sonnenland vuelve a Cosmos Park, de algún sitio tiene que conseguir el dinero. | Open Subtitles | اذا عاد سونينلاند لمشروع كوزمو بارك سوف يحصل على المال من مكان ما |
| Además, por algún lado se empieza. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، نحن جميعا يجب أن نبدأ من مكان ما. |
| Con este proyecto, pensé sobre la mirada de la máquina, y empecé a pensar sobre la visión multidimensional, como vistas de alguna parte. | TED | وبهذا المشروع، فكرت في رؤية الآلات، وبدأت في التفكير في الرؤية بشكل متعدد الأبعاد، كمشاهدات من مكان ما. |
| No sabía que la gente se inventase chistes por dinero, pero supongo que vienen de alguna parte. | Open Subtitles | لم أتصور أبدأ أن يكتب ، أُناس النُكت مقابل المال لكني أعتقد أنهم يحصلون عليها من مكان ما |
| Conozco a esa mujer de alguna parte, pero no recuerdo de dónde. | Open Subtitles | أنا أعرف هذه المرأة من مكان ما و لكنى لا أستطع أن أتذكر أين رأيتها وجهها مألوف جداً |
| Pues, en general los niños aprenden esas cosas de alguna parte. | Open Subtitles | غالباً ما يسمع الأطفال هذه الكلمات من مكان ما. |
| Porque creo que tu abuelo debe haberte traído esto de algún lado. | Open Subtitles | لأنني أعتقد ان جدك خرج واشترى هذا من مكان ما |
| Nunca se hubieran arriesgado a ponerlo en la red de la computadora... pero necesitan energía y se la van a robar de algún lado. | Open Subtitles | هم لن ينتهزوا الفرصة ويضعوه على شبكة الكومبيوتر لكنهم يحتاجون طاقة وسيسرقونها من مكان ما |
| Su personalidad tuvo que salir de algún lado. | Open Subtitles | أتعرفين، كان يجب على شخصيتها أن تأتي من مكان ما |
| Cada uno viene de algún lugar y va a otro. | TED | كل حبة رمل قادمة من مكان ما وذاهبة إلى مكان ما. |
| Para Samantha, su sustituta vino de algún lugar del Medio Oeste, una extraña que le regaló su voz. | TED | في حالة سامانثا، جاءت بديلتها من مكان ما في وسط الغرب، شخص غريب قدم لها هدية الصوت. |
| Ahora bien, este es un documento de contrabando traído de algún lugar en 1999. | TED | و الآن هذه وثيقة تم تهريبها من مكان ما سنه 1999. |
| La razón de ser de estos altavoces es que queremos que los instrumentos que creamos con la laptop... queremos que el sonido provenga de algún sitio cercano al instrumento y al ejecutante, de igual manera que un instrumento acústico tradicional. | TED | الآن سبب لدينا أولاء من اجل الادوات التي انشئناها من الحواسيب المحمولة ، نريد الصوت ان يأتي من مكان ما بالقرب من الأداة و المؤدي لذلك نوع من ذلك بكثيرا مثل أداة صوتية تقليدية. |
| Todavía estoy sangrando por algún lado. | Open Subtitles | لازال لديّ نزيف نشط من مكان ما هنا |
| Y así es que, en todas las familias, hay una persona joven en alguna parte de nuestra historia. | TED | ولهذا السبب، يوجد في جميع عائلاتنا، هذا الشاب من مكان ما في مرجعيتنا. |
| Es una escena en la que una persona joven, en algún lugar de nuestro árbol genealógico, en algún lugar de nuestro linaje tomó una decisión que le partió el corazón. | TED | إنه مشهد يتضمن شابًّا يافعًا، من أحد أفرع شجرة عائلتنا، من مكان ما في سلالتنا، كان عليه اتخاذ قرار ينفطر له الفؤاد. |
| Bueno, está sangrando por algún sitio. | Open Subtitles | و لكنها تنزف من مكان ما يجب أن نخيط الجرح |
| Los conos marcan los sitios donde las estaban las víctimas, sabemos que disparó desde algún sitio en este área. | Open Subtitles | هذه العلامات تحدد اماكن التى كانت فيها الضحايا لهذا نحن نعرف انه اطلق النار من مكان ما فى هذه المنطقة. |
| Creo que obtiene la energía de algo que hay en esta sala. | Open Subtitles | إنها تسحب الطاقة من مكان ما هنا |
| Viene de algún lugar de por aquí. | Open Subtitles | البرد قادم من مكان ما هنا |