ويكيبيديا

    "من ملتمسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • solicitantes de
        
    • de los solicitantes
        
    • que piden
        
    • que solicitan
        
    • de personas que buscan
        
    • por un solicitante de
        
    • de personas que buscaban
        
    • en busca de
        
    También se realizaron actividades de atención y manutención de los solicitantes de asilo no indochinos, mediante apoyo individual o a las familias. UN وقدمت أيضا مساعدة الرعاية واﻹعالة في شكل دعم لﻷفراد أو اﻷسر من ملتمسي اللجوء من غير أبناء الهند الصينية.
    En los últimos años Sudáfrica también ha venido recibiendo cantidades considerables de solicitantes de asilo. UN كذلك أخذت جنوب أفريقيا تستقبل في السنوات الأخيرة أعدادا ضخمة من ملتمسي اللجوء.
    El Estado Parte debería prestar particular atención a la situación de los jóvenes solicitantes de asilo y utilizar la detención únicamente en último recurso. UN وينبغي أن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً إلى وضع الشباب من ملتمسي اللجوء، وألا تلجأ إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير.
    Niños y jóvenes no acompañados que piden asilo UN الأطفال غير المصحوبين والشباب من ملتمسي اللجوء
    Muchos de los problemas que afectan a los niños en conflicto con la ley también afectan a los que solicitan asilo y a los refugiados. UN ويعاني الأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين العديد من المشاكل التي يواجهها الأطفال الخارجون على القانون.
    En la primera categoría se incluye el gran número de personas que buscan asilo, tanto individual como colectivamente, tras haberse visto obligadas a abandonar sus países de origen. UN وتضم الفئة اﻷولى أعدادا كبيرة من ملتمسي اللجوء، سواء من اﻷفراد أو الجماعات، الذين اضطروا الى الفرار من بلدانهم اﻷصلية.
    Casi el 46% de los solicitantes de asilo y los refugiados eran mujeres. UN و 46 في المائة تقريباً من ملتمسي اللجوء واللاجئين من النساء.
    Hasta el presente, no se ha registrado en estas islas una afluencia importante de solicitantes de asilo. UN ولم تشهد هذه الجزر حتى اليوم توافد أعداد هامة من ملتمسي اللجوء.
    Algunos solicitantes de asilo salieron del país por su propia voluntad antes de que se hubiera completado este procedimiento. UN وغادر عدد من ملتمسي اللجوء البلد بناء على رغبتهم قبل استكمال عملية تقرير اﻷهلية.
    Sin embargo, se estima que unos 1.000 solicitantes de asilo pasaron por los Estados bálticos, sobre todo en dirección a Suecia. UN ويقدر مع ذلك أن ما يقرب من ٠٠٠ ١ من ملتمسي اللجوء قد مرو عبر دول البلطيق، متجهين بصورة رئيسية إلى السويد.
    Cierto número de solicitantes de asilo indigentes y algunos refugiados ya reconocidos dependen en gran medida de la asistencia de las organizaciones no gubernamentales. UN وإلى حد كبير، يعتمد عدد من ملتمسي اللجوء المعدمين وبعض اللاجئين المعترف بهم، على المنظمات غير الحكومية للحصول على المساعدة.
    El proyecto de asentamiento local tiene por finalidad prestar asesoramiento social y jurídico a un máximo de 1.000 solicitantes de asilo y refugiados. UN وقد صُمم مشروع التوطين المحلي لتقديم المشورة الاجتماعية والقانونية لما يصل إلى ٠٠٠ ١ شخص من ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    Durante ese año llegaron 2.023 solicitantes de asilo, mientras que en 1992 habían sido 3.634. UN ووصل إلى فنلندا خلال تلك السنة ما مجموعه ٣٢٠ ٢ شخصا من ملتمسي اللجوء مقارنة بما مجموعه ٤٣٦ ٣ شخصا في عام ٢٩٩١.
    En 1993 llegaron al país 12.876 solicitantes de asilo, mientras que en 1992 lo habían hecho 5.238. UN ووصل إلى النرويج في عـــام ٣٩٩١ ما مجموعه ٦٧٨ ٢١ شخصا من ملتمسي اللجوء مقارنة بما مجموعه ٨٣٢ ٥ شخصا في عام ٢٩٩١.
    Se prevé que unos 40.000 solicitantes de asilo se beneficiarán de esa decisión. UN ومن المتوقع أن يستفيد من هذا القرار نحو ٠٠٠ ٠٤ شخص من ملتمسي اللجوء.
    Un total del 58% de las personas solicitantes de asilo procedían de la República Federal de Yugoslavia, de Rumania, de Turquía y de Bosnia y Herzegovina. UN وكان ٨٥ في المائة من ملتمسي اللجوء من القادمين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ورومانيا، وتركيا، والبوسنة والهرسك.
    La mayoría de ellos eran solicitantes de asilo; otro grupo numeroso eran miembros de la comunidad iridiamant, los llamados indios por el estilo de vida. UN وكانت غالبيتهم من ملتمسي اللجوء؛ وكانت هناك مجموعة أخرى كبيرة من أعضاء طائفة إيريديامنت، وهي المسماة بطائفة من يحيا حياة الهنود.
    Niños y jóvenes no acompañados que piden asilo UN الأطفال غير المصحوبين والشباب من ملتمسي اللجوء
    Se ha establecido una cooperación específica con la Organización Marítima Internacional en el contexto de las necesidades de protección de los marinos refugiados y los polizones que solicitan asilo. UN وقد أقيم تعاون محدد مع المنظمة البحرية الدولية في إطار تغطية احتياجات الملاحين من اللاجئين والمسافرين خلسة من ملتمسي اللجوء إلى الحماية.
    Los costos derivados de alojar un elevado número de personas que buscan asilo siguen siendo onerosos, especialmente en los países de primer asilo del mundo en desarrollo. UN فالتكاليف المتصلة باستضافة أعداد كبيرة من ملتمسي اللجوء تظل مرهقة، لا سيما في بلدان اللجوء الأول بالعالم النامي.
    La autoridad nacional que examina la solicitud de asilo está en perfectas condiciones de evaluar la información presentada por un solicitante de asilo y la credibilidad de sus alegaciones. UN والسلطة الوطنية التي تُقيم طلب اللجوء هي في موقع جيدٍ جداً يسمح لها بأن تقيم المعلومات المقدمة من ملتمسي اللجوء وأن تقيم مدى موثوقية ادعاءاتهم.
    El aumento del número de personas que buscaban asilo y de inmigrantes indocumentados en determinados países de Europa mostraba que había fracasado la política adoptada para mantener un balance neto de emigración nulo. UN ويشير تزايد عدد كل من ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة في بعض البلدان اﻷوروبية الى أن السياسات التي تهدف الى اﻹبقاء على الرصيد الصفري للهجرة الصافية قد فشلت.
    Alemania atraía a tal proporción de personas en busca de asilo en parte porque el derecho de asilo estaba consagrado en su Constitución. UN وقد اجتذبت ألمانيا هذه النسبة الكبيرة من ملتمسي اللجوء في أوروبا إلى حد ما نظرا ﻷن حق اللجوء مودع في دستورها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد