General por la representante Permanente de los Estados Unidos | UN | العام من ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por la representante de Kazajstán | UN | رسالة موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من ممثلة كازاخستان |
Cartas idénticas dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Israel | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثلة إسرائيل |
Cartas idénticas dirigidas al Secretario General, el Presidente de la Asamblea General y el Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Israel | UN | رسائل متطابقة موجهة إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن من ممثلة إسرائيل |
39. El Presidente propone escuchar las explicaciones de la representante del Departamento de Asuntos Jurídicos acerca de cuáles van a ser las consecuencias de procedimiento de la falta de consenso. | UN | 39 - الرئيس: اقترح أن تستمع اللجنة إلى إيضاح من ممثلة مكتب الشؤون القانونية بشأن الآثار الإجرائية المترتبة على عدم التوصل إلى توافق في الآراء. |
Con respecto a la pregunta de la representante de los Estados Unidos de América, dice que el principio básico es que el registro de comunidades religiosas debe ser sencillo y claro y no entrañar trámites complicados. | UN | 15 - وبالإشارة إلى السؤال الموجه من ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، قالت إن المبدأ الأساسي هو وجوب أن يكون تسجيل الطوائف الدينية بسيط ومباشر، ولا ينطوي على متطلبات رسمية مطولة. |
Como la Asamblea oyó decir a la representante de Francia hace unos momentos, visitó Libia un magistrado, que hizo contactos y realizó investigaciones. | UN | وقد سمعتم من ممثلة فرنسا قبل قليل كيف تكلمت عن زيارة القاضي وعن إجرائه المفاوضات والاتصالات، وقيامه بالتحريات التي يريدها. |
Carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por la representante del Brasil | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلة البرازيل |
El Comité examinó la información facilitada por la representante de Azerbaiyán, que se encontraba presente por invitación del Comité. | UN | 72 - نظرت اللجنة في المعلومات المقدمة من ممثلة كازاخستان التي حضرت الاجتماع بدعوة من اللجنة. |
Apoya también las sugerencias hechas por la representante de la República Islámica del Irán y por el observador de la Asociación Internacional de Abogados. | UN | وأيد أيضا المقترحات المقدمة من ممثلة إيران ومن المراقب عن رابطة المحامين الدولية . |
De lo contrario, podríamos aceptar la enmienda propuesta por la representante de Armenia, junto con la sugerencia de los representantes del Iraq, del Irán y de Cuba, que la representante de Armenia acaba de leer en voz alta. | UN | وإن لم يكن الأمر كذلك، فإننا سنناقش التعديل المقترح من ممثلة أرمينيا أو نوافق عليه، سوية مع اقتراح ممثلي العراق وإيران وكوبا، الذي قرأته للتو ممثلة أرمينيا. |
49. La Presidenta entiende que el Comité desea adoptar la enmienda propuesta por la representante del Canadá. | UN | 49- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة الجامعة ترغب في اعتماد التعديل المقترح من ممثلة كندا. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Israel | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلة إسرائيل |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Kazajstán | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلة كازاخستان |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nigeria | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلة نيجيريا |
La Sra. Walsh (Canadá) se adhiere a la propuesta de la representante de Serbia. | UN | 44- السيدة وولش (كندا) أعربت عن تأييدها للاقتراح المقدم من ممثلة صربيا. |
Las respuestas las hemos escuchado por boca de la representante de Israel. | UN | لقد سمعنا ردودا من ممثلة إسرائيل. |
13. Tras escuchar la intervención de la representante de los Estados Unidos, el orador no está seguro de que la Comisión pueda alcanzar un acuerdo sobre su programa de trabajo en la presente sesión. | UN | ١٣ - وأعرب، بعد استماعه لمداخلة من ممثلة الولايات المتحدة، عن بعض الشكوك بشأن إمكانية توصل اللجنة خلال جلستها الجارية إلى اتفاق بشأن برنامج أعمالها. |
Como observación final, me gustaría citar a la representante de nuestra delegación juvenil, que dijo: | UN | وكملاحظـة أخيرة، اسمحـوا لي أن أقتبس من ممثلة وفدنا للشباب، التي قالت، |
El PRESIDENTE pide a la representante de Ucrania que precise su opinión en respuesta a la intervención de la delegación de la Federación de Rusia. | UN | ٩٦ - الرئيس: طلب من ممثلة أوكرانيا أن توضح وجهة نظرها، ردا على ما قاله وفد الاتحاد الروسي. |
De hecho, el Servicio de Seguridad confiscó la pistola y retiró el distintivo al representante de la organización. | UN | والواقع أن دوائر الأمن صادرت الجهاز وسحبت شارة الدخول من ممثلة المنظمة. |
:: Consejo Consultivo. Integrado por una representante de cada comunidad lingüística del país. | UN | :: المجلس الاستشاري، ويتألف من ممثلة لكل جماعة لغوية في البلد. |
Mas de lo que esperaba de una actriz americana. | Open Subtitles | اكثر مما يمكن توقعه من ممثلة امريكية |
274. Los representantes del Canadá y Cuba hicieron declaraciones en relación con el proyecto de decisión. | UN | 274- وأدلى كل من ممثلة كندا وممثل كوبا ببيان فيما يتعلق بمشروع المقرر. |