ويكيبيديا

    "من ممثلين عن الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por representantes de los Estados
        
    • por representantes de Estados
        
    El examen se iniciaría con la creación de un grupo interactivo de expertos constituido por representantes de los Estados Miembros, entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN 26 - ويستهل الاستعراض فريق خبراء تفاعلي مكون من ممثلين عن الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية.
    Desde la perspectiva de la UNCTAD, el enfoque de recuperación de los costos recibió el apoyo del Grupo consultivo del SIGADE, que está integrado por representantes de los Estados miembros y otras partes interesadas. UN ومن وجهة نظر الأونكتاد، فإن نهج استعادة التكاليف هذا حظي بتأييد المجموعة الاستشارية لنظام إدارة الديون والتحليل المالي ويتألف هذا الفريق من ممثلين عن الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Se propone el establecimiento de un grupo de Amigos de la Presidencia, integrado por representantes de los Estados Miembros y, posiblemente, por observadores seleccionados, para considerar en profundidad la cuestión de la coordinación de las actividades estadísticas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN يقترح إنشاء فريق أصدقاء الرئيس، يتألف من ممثلين عن الدول الأعضاء، وربما مراقبين مختارين، لمواصلة النظر في مسألة التنسيق الإحصائي في منظومة الأمم المتحدة.
    Se propone el establecimiento de un grupo de Amigos de la Presidencia, integrado por representantes de los Estados Miembros y de algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas seleccionadas, para considerar en profundidad la cuestión de la coordinación de las actividades estadísticas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN يقترح إنشاء فريق من أصدقاء الرئيس، يتألف من ممثلين عن الدول الأعضاء، ومن مؤسسات مختارة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، لمواصلة النظر في مسألة تنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة.
    El examen de la nueva cuestión estaría a cargo de un grupo interactivo de expertos integrado por representantes de Estados Miembros, entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN 33 - ويتم النظر في القضية الناشئة بتشكيل فريق خبراء تفاعلي من ممثلين عن الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    5. Crear una comisión especial constituida por representantes de los Estados miembros de la CEI para evaluar las pérdidas materiales e investigar los crímenes cometidos por los ocupantes en territorio de Azerbaiyán. UN ٥ - إنشاء لجنة خاصة مكونة من ممثلين عن الدول اﻷعضاء في جماعة الدول المستقلة لتقييم الضرر المادي وتقييم اﻷنشطة اﻹجرامية للمعتدين على أراضي أذربيجان.
    1. Establece el Comité de Transportes de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, que estará integrado por representantes de los Estados miembros de la Comisión que se especialicen en el sector del transporte y que se encargará de las siguientes tareas: UN ١ - ينشئ لجنة للنقل تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تتكون من ممثلين عن الدول اﻷعضاء في اللجنة متخصصين في ميدان النقل وتقوم بالمهام التالية:
    1. Establece el Comité de Transportes de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, que estará integrado por representantes de los Estados miembros de la Comisión que se especialicen en el sector del transporte y que se encargará de las siguientes tareas: UN ١ - ينشئ لجنة للنقل تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تتكون من ممثلين عن الدول اﻷعضاء في اللجنة متخصصين في ميدان النقل وتقوم بالمهام التالية:
    Este órgano consultivo debería estar integrado por representantes de los Estados Miembros, funcionarios de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, representantes elegidos del personal y representantes elegidos de los jubilados, y contar con la asistencia de expertos en cuestiones de salud y seguros del sector privado. UN وينبغي أن تتكون هذه الهيئة الاستشارية من ممثلين عن الدول الأعضاء، ومسؤولين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلين منتخبين من الموظفين، وممثلين منتخبين من المتقاعدين، وأن يساعد هذه الهيئة خبراء في مسائل الصحة والتأمين من القطاع الخاص. التوصية 3
    Este órgano consultivo debería estar integrado por representantes de los Estados Miembros, funcionarios de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, representantes elegidos del personal y representantes elegidos de los jubilados, y contar con la asistencia de expertos en cuestiones de salud y seguros del sector privado. UN وينبغي أن تتكون هذه الهيئة الاستشارية من ممثلين عن الدول الأعضاء، ومسؤولين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلين منتخبين من الموظفين، وممثلين منتخبين من المتقاعدين، وأن يساعد هذه الهيئة خبراء في مسائل الصحة والتأمين من القطاع الخاص.
    Este órgano consultivo debería estar integrado por representantes de los Estados Miembros, funcionarios de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, representantes elegidos del personal y representantes elegidos de los jubilados, y contar con la asistencia de expertos en cuestiones de salud y seguros del sector privado. UN وينبغي أن تتكون الهيئة الاستشارية من ممثلين عن الدول الأعضاء، ومسؤولين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثل منتخب أو ممثلين منتخبين من الموظفين، وممثل منتخب أو ممثلين منتخبين من المتقاعدين، وأن يساعد هذه الهيئة خبراء في أمور الصحة والتأمين من القطاع الخاص.
    El Sr. Monagas–Lesseur (Venezuela) subraya la necesidad de una interrelación amplia entre la Comisión, integrada por expertos independientes, y la Sexta Comisión, compuesta por representantes de los Estados Miembros. UN ٢٢ - السيد موناغاسي - ليسير )فنزويلا(: أكد على ضرورة وجود علاقة متبادلة عامة بين لجنة القانون الدولي المكونة من خبراء مستقلين، واللجنة السادسة المكونة من ممثلين عن الدول اﻷعضاء.
    63. La Conferencia avaló la constitución de un comité de composición abierta sobre organismos no gubernamentales, integrado por representantes de los Estados miembros, para estudiar las solicitudes presentadas por organizaciones no gubernamentales con miras a obtener la condición de observador en la OCI y presentarlas a la Conferencia Ministerial para su adopción. UN 63 - وصادق المؤتمر على إنشاء لجنة مفتوحة للمنظمات غير الحكومية مكونة من ممثلين عن الدول الأعضاء لدراسة الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية بهدف الحصول على وضع مراقب بمنظمة المؤتمر الإسلامي، ولعرضها على المؤتمر الوزاري توطئة لاعتمادها.
    El Sr. AYALA-LASSO (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos) recuerda que el Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos tienen el deber de ejecutar los mandatos que les han asignado los órganos normativos de las Naciones Unidas, constituidos por representantes de los Estados soberanos. UN ٤٤ - السيد أيالا - لاسو )مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان(: ذكﱠر بأن على المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان واجب تنفيذ الولايات التي عهدت بها إليهما هيئات اﻷمم المتحدة التشريعية، المؤلفة من ممثلين عن الدول ذات السيادة.
    ii) Un Comité directivo oficioso (en adelante " el Comité " ) establecerá las modalidades operacionales que no se hayan especificado en la presente decisión y se encargará de dirigir la aplicación cotidiana del Programa de patrocinio de la Convención; estará integrado por representantes de los Estados donantes de este programa y del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas; UN `2` تحدد لجنة توجيهية غير رسمية (يشار إليها فيما بعد باسم " اللجنة " ) الطرائق التنفيذية التي لم تُحدد في هذا المقرر وتؤمن توفير الإرشادات لتنفيذ برنامج الرعاية بموجب الاتفاقية يوماً بعد يوم؛ وتتألف من ممثلين عن الدول المانحة وإدارة شؤون نزع السلاح؛
    ii) Un Comité directivo oficioso (en adelante " el Comité " ) establecerá las modalidades operacionales que no se hayan especificado en la presente decisión y se encargará de dirigir la aplicación cotidiana del Programa de patrocinio de la Convención; estará integrado por representantes de los Estados donantes y de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme; UN `2` تحدد لجنة توجيهية غير رسمية (يشار إليها فيما بعد باسم " اللجنة " ) الطرائق التنفيذية التي لم تُحدد في هذا المقرر وتؤمن توفير الإرشادات لتنفيذ برنامج الرعاية بموجب الاتفاقية تنفيذاً يومياً؛ وتتألف من ممثلين عن الدول المانحة وإدارة شؤون نزع السلاح؛
    ii) Un Comité directivo oficioso (en adelante " el Comité " ) establecerá las modalidades operacionales que no se hayan especificado en la presente decisión y se encargará de dirigir la aplicación cotidiana del Programa de patrocinio de la Convención; estará integrado por representantes de los Estados donantes a este programa y del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas; UN `2` تحدد لجنة توجيهية غير رسمية (يشار إليها فيما بعد باسم " اللجنة " ) الطرائق التنفيذية التي لم تُحدد في هذا المقرر وتؤمن توفير الإرشادات لتنفيذ برنامج الرعاية بموجب الاتفاقية يوماً بعد يوم؛ وتتألف من ممثلين عن الدول المانحة وإدارة شؤون نزع السلاح؛
    ii) Un Comité directivo oficioso (en adelante " el Comité " ) establecerá las modalidades operacionales que no se hayan especificado en la presente decisión y se encargará de dirigir la aplicación cotidiana del Programa de patrocinio; estará integrado por representantes de los Estados donantes de este Programa y del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas; UN `2` تحدد لجنة توجيهية غير رسمية (يشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " ) الطرائق التنفيذية التي لم تحدد في هذا المقرر وتتولى توفير التوجيه للتنفيذ اليومي لبرنامج الرعاية؛ وتتألف من ممثلين عن الدول المانحة لهذا البرنامج وإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح؛
    En relación con la directriz 3.2 (Evaluación de la validez sustantiva de las reservas), su delegación opina que los órganos encargados de vigilar la aplicación de los tratados deben estar compuestos por expertos independientes, en vez de por representantes de Estados, de forma que puedan desempeñar sus funciones sin influencias políticas. UN وفيما يتصل بالمبدأ التوجيهي 3-2 (تقييم جواز التحفظات)، فإن وفدها يرى أن هيئة رصد المعاهدة يجب أن تتألف من خبراء مستقلين وليس من ممثلين عن الدول لكي يتسنى للهيئة أداء مهامها دون تأثير سياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد