ويكيبيديا

    "من ممثلين عن جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por representantes de todos
        
    • por representantes de todas
        
    • de representantes de todas
        
    • de representantes de todos
        
    • los representantes de todos
        
    Bajo la presidencia del Ministro de Salud, el Comité para los Derechos del Niño está integrado por representantes de todos los ministerios y organizaciones gubernamentales. UN ولجنة حقوق الطفل، التي يرأسها وزير الصحة، تتألف من ممثلين عن جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية.
    Por otra parte, Angola ha creado recientemente una Comisión nacional de derechos humanos compuesta por representantes de todos los sectores de la sociedad civil. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأت أنغولا مؤخرا لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان تتألف من ممثلين عن جميع قطاعات المجتمع المدني.
    El Consejo está compuesto por los siguientes órganos: la Secretaría Ejecutiva y el Consejo Técnico, integrado por representantes de todos los ministerios, las instituciones públicas y la sociedad civil. UN ومن هيئات المجلس أمانته التنفيذية ومجلس تقني يتألف من ممثلين عن جميع الوزارات والمؤسسات العامة والمجتمع المدني.
    En la actualidad se está llevando a cabo con un pequeño grupo creado por el Consejo de Coordinación e integrado por representantes de todas las secciones pertinentes del Tribunal. UN ويعالجها في الوقت الراهن فريق عامل أنشأه مجلس التنسيق ويتألف من ممثلين عن جميع الأقسام ذات الصلة في المحكمة.
    Se creó un Comité Consultivo, presidido por el Comité estatal y con el cometido de intensificar el diálogo sobre cuestiones religiosas, con la participación de representantes de todas las confesiones religiosas. UN وبرئاسة اللجنة الحكومية وبغية تعزيز الحوار بشأن القضايا الدينية، أنشئت لجنة استشارية بمشاركة من ممثلين عن جميع الطوائف الدينية.
    Es necesario formar un comité compuesto de representantes de todos los organismos participantes en la administración de justicia para estudiar la propuesta de creación de un sistema unificado. UN وينبغي تشكيل لجنة تتألف من ممثلين عن جميع العناصر الفاعلة في مجال إقامة العدل من أجل التصدي للاقتراح المتعلق بهيئة قضائية موحدة.
    La Ley Electoral prevé la existencia de una Junta de Vigilancia, integrada por representantes de todos los partidos políticos, con facultades para supervisar el trabajo de todas las dependencias del Tribunal Supremo Electoral. UN وينص قانون الانتخابات على حضور لجنة مراقبة تتألف من ممثلين عن جميع اﻷحزاب السياسية، لها صلاحيات مراقبة عمل جميع فروع المحكمة الانتخابية العليا.
    La Misión mantiene su compromiso de facilitar el principio de autonomía local mediante la Junta Directiva de la Policía, órgano de ámbito local integrado por representantes de todos los elementos de los servicios de policía local, asesorados por la Misión de Policía de la Unión Europea. UN ولا تزال البعثة ملتزمة بتيسير استلام السلطات المحلية لمقاليد الأمور عبر مجلس توجيه الشرطة المحلية المؤلف من ممثلين عن جميع عناصر أجهزة الشرطة المحلية الموجهة من بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي.
    El comité que redactó el informe periódico estaba integrado por representantes de todos los ministerios, por lo que todos proporcionaron información. UN 10 - وذكرت أن اللجنة التي صاغت مشروع التقرير الدوري كانت مكونة من ممثلين عن جميع الوزارات، وهكذا قدم الجميع مدخلاتهم.
    En segundo lugar, la recientemente creada Red para los derechos fundamentales y los derechos humanos, integrada por representantes de todos los ministerios, llevaría a cabo un seguimiento más eficaz de la aplicación de las obligaciones y compromisos de derechos humanos de Finlandia. UN وثانيهما أن شبكة الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان المنشأة حديثاً، المؤلَّفة من ممثلين عن جميع الوزارات، من شأنها أن تقوم برصد أكثر فعالية لتنفيذ فنلندا واجباتها والتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En la adición al informe, el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre el examen periódico universal, integrado por representantes de todos los departamentos gubernamentales competentes, había respondido a 50 recomendaciones pendientes. UN وقدم الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بالاستعراض الدوري الشامل، والمؤلف من ممثلين عن جميع الإدارات الحكومية المعنية، ردودا على 50 توصية لم يبت فيه يمكن الاضطلاع عليها في الإضافة.
    La misión fue dirigida por el Departamento de Asuntos Políticos y estaba integrada por representantes de todos los departamentos, oficinas, organismos, fondos y programas pertinentes. UN وتولت إدارة الشؤون السياسية قيادة هذه البعثة، المؤلفة من ممثلين عن جميع الإدارات والمكاتب والوكالات والصناديق والبرامج المعنية.
    El Comité está compuesto por representantes de todos los interesados nacionales, en particular las instituciones gubernamentales, representadas por cinco miembros; los partidos de la oposición y los partidos políticos favorables al Gobierno, representados por cinco miembros cada uno; los partidos políticos del centro, representados por dos miembros; cinco representantes de la sociedad civil y tres representantes de los grupos armados. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن جميع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة، ومن بينها المؤسسات الحكومية ويمثلها خمسة أعضاء، وأحزاب المعارضة والأحزاب المؤيدة للحكومة ويمثل كل منهما خمسة أعضاء، وأحزاب الوسط السياسية ويمثلها عضوان، وخمسة ممثلين للمجتمع المدني، وثلاثة ممثلين للجماعات المسلحة.
    63. La coordinación del Pacto corre a cargo de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y la Cámara Técnica Federal de Administración y Seguimiento del Pacto, que está integrada por representantes de todos los órganos federales. UN 63- تتولى الأمانة الخاصة لسياسات المرأة التنسيق المتعلق بالميثاق، بالاشتراك مع الغرفة الاتحادية للإدارة والرصد التقنيين بشأن الميثاق، المؤلفة من ممثلين عن جميع الهيئات الاتحادية.
    El 9 de mayo de 1996 el Gobierno de la República de Croacia estableció la Comisión para la Igualdad como órgano consultivo compuesto por representantes de todos los ministerios y otros organismos estatales; la secretaría de la Comisión empezó a funcionar bajo la égida del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. UN في 9 أيار/مايو عام 1996، أنشأت حكومة جمهورية كرواتيا لجنة تحقيق المساواة كهيئة استشارية مكونة من ممثلين عن جميع الوزارات والهيئات الحكومية الأخرى، على أن تعمل أمانة اللجنة تحت رعاية وزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    19. Crear un grupo de trabajo multidisciplinario, integrado por representantes de todos los sectores del Gobierno y los representantes de todas las instituciones de personas de ascendencia africana establecidas formalmente en el país, con el propósito de elaborar conjuntamente planes de desarrollo viables, sostenibles y sustentables en todas las esferas de gobierno. UN 19- إنشاء فريق عمل متعدد التخصصات، مكون من ممثلين عن جميع فروع الحكومة وممثلين عن جميع مؤسسات السكان المنحدرين من أصل أفريقي المنشأة بشكل رسمي في البلد، بهدف الإعداد المشترك لخطط إنمائية مجدية ومستدامة وقابلة للبقاء في جميع مجالات الحكومة.
    h De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 de la decisión 19/32 del Consejo de Administración, el Comité de Representantes Permanentes estará integrado por representantes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y miembros de sus organismos especializados, y la Comunidad Europea, acreditados ante el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, residan o no en Nairobi. UN ح - وفقا للفقرة 8 من قرار مجلس الإدارة 19/32، ستتألف لجنة الممثلين الدائمين من ممثلين عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وأعضاء وكالاتها المتخصصة، والمفوضية الأووربية المعتمدين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سواء كان مقرهم نيروبي أو خارجها.
    En 1991 se estableció un Grupo de Trabajo integrado por representantes de todas las categorías del cuerpo para examinar la situación de la igualdad de oportunidades dentro de la Garda Síochána. UN وتم تشكيل فرقة عمل في عام ١٩٩١ مؤلفة من ممثلين عن جميع رتب قوة الشرطة لدراسة مدى تطبيق مبدأ تكافؤ الفرص في الشرطة .
    Celebra la propuesta que figura en el párrafo 19 del anexo II del informe de la CAPI en el sentido de que deberán establecerse grupos de trabajo integrados por representantes de todas las partes interesadas para el examen de todos los asuntos fundamentales. UN ورحب بالاقتراح الوارد في الفقرة ١٩ من المرفق الثاني لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، والذي مؤداه أنه ينبغي إنشاء أفرقة عمل مؤلفة من ممثلين عن جميع اﻷطراف المعنية للنظر في جميع المسائل الرئيسية.
    El Comité es presidido por la Oficina de la Presidencia de la República y está conformado por representantes de todas las instancias de gobierno federal cuyos ámbitos de actuación están vinculados con los ODM. UN ويرأس اللجنة مكتب رئاسة الجمهورية، وهي تتكون من ممثلين عن جميع وكالات الحكومة الاتحادية التي ترتبط مجالات عملها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Los representantes también hablaron del establecimiento en abril de 1993 del Consejo de Minorías Nacionales, compuesto de representantes de todas las minorías nacionales y de 12 ministerios. UN ٢٥٩ - وناقش الممثلون أيضا مسألة إنشاء مجلس اﻷقليات القومية في شهر نيسان/ابريل ١٩٩٣، المؤلف من ممثلين عن جميع اﻷقليات القومية وممثلي ١٢ وزارة حكومية.
    Un país Parte organizó un comité rector compuesto de representantes de todos los ministerios pertinentes para impulsar el proceso de creación del perfil, lo que podría ser un ejemplo para otros países Partes. UN ولجأ أحد البلدان الأطراف إلى لجنة توجيهية مؤلفة من ممثلين عن جميع الوزارات المختصة لإجراء عملية وضع النموذج القطري، ويمكن أن يُتخذ من ذلك مثال يُحتذي به في البلدان الأطراف الأخرى.
    473. El consejo del proyecto incluye a los representantes de todos los actores que participan en la elaboración de la estrategia: agencias gubernamentales, expertos y representantes de juntas consultivas. UN 473- ويتألف المجلس المعني بعملية وضع الاستراتيجية من ممثلين عن جميع الأطراف المشاركة في هذه العملية: الوكالات الحكومية والخبراء وممثلو المجالس الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد