ويكيبيديا

    "من مملكة هولندا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Reino de los Países Bajos
        
    • por el Reino de los Países Bajos
        
    Toma nota con reconocimiento de que el informe abarca la parte europea del Reino de los Países Bajos y, además, las Antillas Neerlandesas y Aruba. UN وتلاحظ مع التقدير أن التقرير يغطي الجزء اﻷوروبي من مملكة هولندا باﻹضافة إلى جزر اﻷنتيل وآروبا الهولنديتين.
    La Asamblea General puede contar con contribuciones significativas y esfuerzos sostenidos del Reino de los Países Bajos. UN ويمكن للجمعية العامة أن تعوّل على المساهمات الموثوقة والجهود المستمرة من مملكة هولندا.
    Habiendo recibido un ofrecimiento del Reino de los Países Bajos a ser anfitrión del sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en La Haya y hacerse cargo de los gastos correspondientes, UN وقد تلقى عرضا من مملكة هولندا لاستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في مدينة لاهاي وتغطية التكاليف المتصلة به،
    IV. Comunicación recibida del Reino de los Países Bajos UN الرابع - الرسالة الواردة من مملكة هولندا
    Informe de fecha 22 de diciembre de 2001 presentado por el Reino de los Países Bajos de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 UN تقرير مؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2001 مقدم من مملكة هولندا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373
    Además, la Secretaría ha recibido el texto de un informe del Gobierno de China sobre la Región Administrativa Especial de Hong Kong y un suplemento de las Antillas Neerlandesas a los informes periódicos tercero y cuarto del Reino de los Países Bajos. UN وعلاوة على ذلك، تلقت الأمانة نص رسالة من حكومة الصين بشأن الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ، وملحقاً من جزر الأنتيل الهولندية للتقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدمين من مملكة هولندا.
    El taller fue facilitado conjuntamente por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH), la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico y el Equipo regional de recursos sobre derechos humanos de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico (RRRT), con apoyo financiero del Reino de los Países Bajos. UN وشارك في تيسير حلقة العمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وفريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، بدعم مالي من مملكة هولندا.
    226. El Comité alienta a los Gobiernos de las tres partes del Reino de los Países Bajos a que difundan lo más ampliamente posible estas observaciones finales entre todos los sectores de la sociedad. UN 226- وتشجع اللجنة حكومات الأجزاء الثلاثة كلها من مملكة هولندا على تعميم هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن في أوساط كافة قطاعات المجتمع.
    7. Al Comité le preocupan las dificultades con que tropiezan los solicitantes de asilo en la parte europea del Reino de los Países Bajos para fundamentar sus demandas en el marco del procedimiento abreviado de la Ley de extranjería de 2000, lo cual podría dar lugar a la violación del principio de no devolución previsto en el artículo 3 de la Convención. UN 7- تشعر اللجنة بالقلق من الصعوبات التي يواجهها ملتمسو اللجوء في الجزء الأوروبي من مملكة هولندا فيما يتعلق بإثبات مطالباتهم في إطار الإجراء المعجّل لقانون الأجانب لعام 2000، الأمر الذي قد يؤدي إلى انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية.
    9. Si bien toma en consideración la aclaración del Estado Parte de que los niños no acompañados que piden asilo en la parte europea del Reino de los Países Bajos sólo terminan en centros de detención cuando se duda de su edad, el Comité sigue preocupado por la situación de los jóvenes solicitantes de asilo. UN 9- إذ تحيط اللجنة علماً بتوضيح الدولة الطرف أن الأطفال غير المصحوبين من ملتمسي اللجوء في الجزء الأوروبي من مملكة هولندا لا يودعون مراكز الاحتجاز إلا عندما يكون ثمة شك في أعمارهم، فإنها تظل تشعر بالقلق إزاء وضع ملتمسي اللجوء من الشباب.
    El Comité contra la Tortura ha expresado su preocupación por las dificultades que afrontan los solicitantes de asilo en la parte europea del Reino de los Países Bajos para fundamentar sus reclamaciones con arreglo al procedimiento acelerado de la Ley de extranjería de 2000, lo que podría dar lugar a una violación del principio de no devolución. UN 22 - وقد أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الصعوبات التي يلاقيها طالبو اللجوء في الجزء الأوروبي من مملكة هولندا فيما يتعلق بإثبات دعاواهم في إطار الإجراء المعجل الذي ينص عليه قانون الأجانب لعام 2000، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى انتهاك إجراء عدم الإعادة القسرية.
    Amnistía Internacional lamentó que esta institución no tuviera competencias para iniciar acciones judiciales por violaciones de los derechos humanos y que la mayoría de los habitantes de la región caribeña del Reino de los Países Bajos no tuvieran acceso a ella. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن أسفها لكون هذه المؤسسة لن تكون لها القدرة على المقاضاة على انتهاكات حقوق الإنسان وأن معظم من يعيشون في الأجزاء الكاريبية من مملكة هولندا لن تكون لهم إمكانية الوصول إليها(9).
    Se recibieron objeciones de Francia (véase el anexo III). Se recibió una comunicación del Reino de los Países Bajos (véase el anexo IV). Bélgica retiró las reservas y declaraciones que había formulado (véase el anexo V). Maldivas formuló modificaciones de sus reservas (véase el anexo VI). UN ووردت اعتراضات من فرنسا )انظر المرفق الثالث(. ووردت رسالة من مملكة هولندا )انظر المرفق الرابع(. وورد سحب للتحفظات واﻹعلانات من بلجيكا )انظر المرفق الخامس(. وأدخلت ملديف تعديلات على تحفظاتها )انظر المرفق السادس(.
    50. Antecedentes: en su décimo período de sesiones, el OSE acogió con beneplácito el generoso ofrecimiento del Reino de los Países Bajos de acoger la Conferencia de las Partes 6, desde el 13 al 24 de noviembre de 2000, o en la primavera de 2001, y decidió recomendar a la CP en su quinto período de sesiones que aceptase el ofrecimiento (FCCC/SBI/1999/8, párr. 65). UN 50- الخلفية: رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العاشرة بالعرض السخي المقدم من مملكة هولندا لاستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف خلال الفترة من 13 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 أو في ربيع عام 2001 وقررت توصية الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف بالموافقة على هذا العرض FCCC/SBI/1999/8)، الفقرة 65).
    27. En una nota verbal de fecha 14 de enero de 2000, la Misión Permanente de los Países Bajos ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra transmitió sus observaciones en relación con las recomendaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño en sus observaciones finales (CRC/C/15/Add.114) sobre el informe inicial del Reino de los Países Bajos (CRC/C/51/Add.1). UN 27- وأحالت البعثة الدائمة لهولندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، في مذكرة شفوية مؤرخة في 14 كانون الثاني/يناير 2000، تعليقات فيما يتصل بالتوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية (CRC/C/15/Add.114) بشأن التقرير الأولي المقدم من مملكة هولندا (CRC/C/51/Add.1).
    7) Preocupan al Comité las dificultades con que tropiezan los solicitantes de asilo en la parte europea del Reino de los Países Bajos para fundamentar sus solicitudes en el marco del procedimiento abreviado de la Ley de extranjería de 2000, lo cual podría dar lugar a la violación del principio de no devolución previsto en el artículo 3 de la Convención. UN (7) تشعر اللجنة بالقلق من الصعوبات التي يواجهها ملتمسو اللجوء في الجزء الأوروبي من مملكة هولندا فيما يتعلق بإثبات مطالباتهم في إطار الإجراء المعجّل لقانون الأجانب لعام 2000، الأمر الذي قد يؤدي إلى انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية.
    9) El Comité, si bien toma en consideración la aclaración del Estado Parte de que los niños no acompañados que piden asilo en la parte europea del Reino de los Países Bajos sólo terminan en centros de detención cuando se duda de su edad, sigue observando con preocupación la situación de los jóvenes solicitantes de asilo. UN (9) لئن كانت اللجنة تحيط علماً بتوضيح الدولة الطرف أن الأطفال غير المصحوبين من ملتمسي اللجوء في الجزء الأوروبي من مملكة هولندا لا يودعون في مراكز الاحتجاز إلا عندما يكون ثمة شك في أعمارهم، فإنها تظل تشعر بالقلق إزاء وضع ملتمسي اللجوء من الشباب.
    7) Preocupan al Comité las dificultades con que tropiezan los solicitantes de asilo en la parte europea del Reino de los Países Bajos para fundamentar sus solicitudes en el marco del procedimiento abreviado de la Ley de extranjería de 2000, lo cual podría dar lugar a la violación del principio de no devolución previsto en el artículo 3 de la Convención. UN (7) تشعر اللجنة بالقلق من الصعوبات التي يواجهها ملتمسو اللجوء في الجزء الأوروبي من مملكة هولندا فيما يتعلق بإثبات مطالباتهم في إطار الإجراء المعجّل لقانون الأجانب لعام 2000، الأمر الذي قد يؤدي إلى انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية.
    9) El Comité, si bien toma en consideración la aclaración del Estado Parte de que los niños no acompañados que piden asilo en la parte europea del Reino de los Países Bajos sólo terminan en centros de detención cuando se duda de su edad, sigue observando con preocupación la situación de los jóvenes solicitantes de asilo. UN (9) لئن كانت اللجنة تحيط علماً بتوضيح الدولة الطرف أن الأطفال غير المصحوبين من ملتمسي اللجوء في الجزء الأوروبي من مملكة هولندا لا يودعون في مراكز الاحتجاز إلا عندما يكون ثمة شك في أعمارهم، فإنها تظل تشعر بالقلق إزاء وضع ملتمسي اللجوء من الشباب.
    186. El Comité quiere manifestar su preocupación por la declaración del Estado Parte de que el Gobierno de los Países Bajos no es responsable del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales en Aruba y las Antillas Neerlandesas, puesto que Aruba y las Antillas Neerlandesas son partes iguales del Reino de los Países Bajos y cada año el Gobierno de los Países Bajos les hace un aporte del 1,5% de su PNB. UN 186- وتود اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء البيان الصادر عن الدولة الطرف ومُفادُهُ أن الحكومة الهولندية ليست مسؤولة عن تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أروبا وفي جزر الأنتيل الهولندية، بالنظر إلى أن أروبا وجزر الأنتيل الهولندية تُعتبران جزأين متكافئين من مملكة هولندا وأن حكومة هولندا تساهم سنوياً بنسبة 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأروبا ولجزر الأنتيل الهولندية.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el informe complementario que se adjunta, presentado por el Reino de los Países Bajos, de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). UN وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير التكميلي المرفق المقدم من مملكة هولندا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد