ويكيبيديا

    "من منطقة أمريكا اللاتينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la región de América Latina
        
    • por la región de América Latina
        
    • pertenecientes a la región de América Latina
        
    El Departamento sufragó los gastos de 10 periodistas de la región de América Latina para que asistieran a la mesa redonda. UN وقد مولت اﻹدارة ذهاب ١٠ صحفيين من منطقة أمريكا اللاتينية لحضور المائدة المستديرة.
    A la fecha, de los 33 Estados miembros de la región de América Latina y el Caribe, 32 son partes del Tratado sobre no proliferación y del Tratado de Tlatelolco. UN وهناك حتى الآن 32 بلدا طرفا في معاهدة عدم الانتشار من بين البلدان الأعضاء من منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي البالغ عددها 33 بلدا.
    En Santiago se obtuvo la promesa de que la Conferencia Mundial admitiría las propuestas de la región de América Latina. VI. DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS UN وقال إنه تم الالتزام في سانتياغو بالعمل على ضمان اعتراف المؤتمر العالمي بالمقترحات المقدمة من منطقة أمريكا اللاتينية.
    El Programa organizó ocho cursos de formación en esas materias, a los que asistió un total de 121 participantes, principalmente de la región de América Latina. UN ونظم البرنامج 8 دورات تدريبية في هذه المجالات، شارك فيها 121 شخصا معظمهم من منطقة أمريكا اللاتينية.
    De las 5 solicitudes de empresas de Partes no incluidas en el anexo I, 3 son de la región de Asia y el Pacífico y 2 de la región de América Latina y el Caribe. UN ومن بين الطلبات الخمسة التي وردت من شركات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، هناك ثلاثة طلبات من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وطلبان من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    En la reunión participaron representantes de más de 35 países, principalmente de la región de América Latina y el Caribe. UN وشارك فيه ممثلو أكثر من 35 بلدا، معظمهم من منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Durante los últimos cinco años, el programa de CT desembolsó 75 millones de dólares para 22 Estados de la región de América Latina y el Caribe. UN خلال السنوات الخمس الماضية، أنفق برنامج التعاون التقني 75 مليون دولار في 22 دولة من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Durante los últimos cinco años, el programa de CT desembolsó 75 millones de dólares para 22 Estados de la región de América Latina y el Caribe. UN خلال السنوات الخمس الماضية، أنفق برنامج التعاون التقني 75 مليون دولار في 22 دولة من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    60. Las nuevas solicitudes de cooperación técnica recibidas de la región de América Latina y el Caribe son las siguientes: UN 60- وردت من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الطلبات التالية للحصول على تعاون تقني:
    En el seminario estuvieron representados 10 países de la región de América Latina y el Caribe, así como el Canadá, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. UN وقد مُثِّل في هذه الحلقة عشرة بلدان من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي فضلا عن كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
    A fin de ampliar la difusión de sus documentos especializados, la CEPAL ha concluido acuerdos con importantes editoriales, cuyas publicaciones se distribuyen en gran parte de la región de América Latina. UN وقد قامت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سعيا إلى تحسين نشر وثائقها المتخصصة، بإبرام اتفاقات مع شركات نشر كبرى تغطي نسبة كبيرة من منطقة أمريكا اللاتينية.
    La distribución geográfica de las 26 solicitudes es la siguiente: 9 proceden de la región de Asia y el Pacífico, 15 de la región de Europa occidental y otros Estados, y 2 de la región de América Latina y el Caribe. UN وكان التوزيع الجغرافي لهذه الطلبات ال26 كما يلي: تسعة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، و15 من دول أوروبا الغربية ودول أخرى، واثنان من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Seis solicitudes provinieron de empresas de Partes no incluidas en el anexo I: 3 de la región de Asia y el Pacífico; 2 de la región de América Latina y el Caribe; y 1 de la región de África. UN ووردت ستة طلبات من شركات في الدول الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية: ثلاثة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ واثنان من منطقة أمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ وواحد من منطقة أفريقيا.
    Impulsados por un espíritu de solidaridad, nos complace realmente señalar la asistencia a esta Conferencia de 56 países de Asia y África y de la región de América Latina, así como varias organizaciones internacionales. UN وإذ تحدونا روح من التضامن، فإنا مرتاحون حقا لملاحظة حضور هذا المؤتمر من طرف ٥٦ بلدا آسيويا وأفريقيا وبلدان من منطقة أمريكا اللاتينية وعدة منظمات دولية.
    Gracias a esta labor y al apoyo del Gobierno de México, en el primer semestre de 2009, el Departamento de Información Pública logró la asociación de un total de 57 organizaciones no gubernamentales, 49 de ellas procedentes de la región de América Latina y el Caribe. UN ونتيجة لجهود تلك المراكز ودعم حكومة المكسيك، انتسب إلى إدارة شؤون الإعلام ما مجموعه 57 منظمة غير حكومية في النصف الأول من عام 2009، بما في ذلك 49 منظمة من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Varias delegaciones de la región de América Latina y el Caribe observaron con preocupación que las propuestas que figuraban en el informe sobre los criterios para la asignación de los recursos podrían tener efectos negativos sobre los recursos asignados a la región. UN ولاحظت عدة وفود من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بقلق أن المقترحات الواردة في التقرير عن معايير تخصيص الموارد يمكن أن يكون لها أثر سلبي على الموارد المخصصة للمنطقة.
    Esta conclusión podría guardar relación con el elevado porcentaje de participantes de la región de América Latina, donde la violencia y la delincuencia relacionadas con las armas convencionales son importantes. UN وقد يكون مرد ذلك الاستنتاج إلى ارتفاع النسبة المئوية للحاضرين من منطقة أمريكا اللاتينية التي تشهد معدلات كبيرة للعنف والجريمة المرتبطة بالأسلحة التقليدية.
    Hoy son ocho millones los puertorriqueños que viven, tanto en Puerto Rico como en los Estados Unidos, bajo el yugo colonial, sin poder tener su propio Estado soberano que preserve su identidad y su cultura y sea parte integrante de la región de América Latina y el Caribe. UN وأشار إلى وجود ثمانية ملايين من البورتوريكيين في بلدهم وفي الولايات المتحدة يعيشون تحت سيطرة الاستعمار، من دون قدرة على أن يكون لهم دولة ذات سيادة تحفظ لهم هويتهم وثقافتهم وتشكل جزءا لا يتجزأ من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Desde 2003, ha organizado un foro que reúne a los responsables de las cuestiones de competencia y a los reguladores del sector de más de 25 países, principalmente de la región de América Latina. UN ومنذ عام 2003، نظم هذا المصرف محفلاً يجمع صانعي سياسات المنافسة ومنظمي القطاعات من أكثر من 25 بلداً، معظمهم من منطقة أمريكا اللاتينية.
    Por consiguiente, la Comisión debería proseguir esa práctica, por lo que cabe esperar que en breve se presente la candidatura de un aspirante por la región de América Latina y el Caribe a ocupar el puesto de Vicepresidente y que sea elegido, y que posteriormente se presente su candidatura para el cargo de Presidente y sea elegido el próximo año. UN وينبغي للجنة بالتالي أن تواصل تلك الممارسة وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا ترشيح وانتخاب نائب للرئيس من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأن يرشح لاحقا كرئيس في السنة المقبلة.
    Asistieron a él 32 expertos nacionales en representación de 25 Partes no incluidas en el anexo I pertenecientes a la región de América Latina y el Caribe, así como 6 miembros del GCE en calidad de especialistas y 1 representante de la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM); UN وحضر حلقة العمل 32 خبيراً وطنياً يمثلون 25 طرفاً غير مدرج في المرفق الأول من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، فضلاً عن ستة أعضاء أخصائيين من فريق الخبراء الاستشاري، وممثل لأمانة مرفق البيئة العالمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد