ويكيبيديا

    "من منظمات حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de organizaciones de derechos humanos
        
    • de las organizaciones de derechos humanos
        
    • ONG de derechos humanos
        
    • organizaciones pro derechos humanos
        
    • organizaciones de derechos humanos de
        
    • organizaciones de derechos humanos han
        
    • de una organización de derechos humanos
        
    • a las organizaciones de derechos humanos
        
    • organizaciones de defensa de los derechos humanos
        
    • hacia las organizaciones de derechos humanos
        
    Existe una red camerunesa de organizaciones de derechos humanos activa en ese campo. UN وهناك شبكة كاميرونية من منظمات حقوق الإنسان الناشطة في هذا المجال.
    El juicio estaba abierto al público, a la prensa y a los observadores de organizaciones de derechos humanos. UN والمحاكمات علنية وهي تجري بحضور الجمهور والصحافة والمراقبين من منظمات حقوق الإنسان.
    Al parecer el Colegio de Abogados había iniciado indagaciones respecto de los diez abogados, pero acabó optando por no hacerlas en razón de las críticas que suscitó de organizaciones de derechos humanos tanto nacionales como internacionales. UN ويذكر أن نقابة المحامين شرعت في إجراء تحقيقات بشأن المحامين العشرة، ولكنها قررت في النهاية إسقاط القضية عندما تعرضت النقابة للنقد من منظمات حقوق الإنسان الوطنية والدولية على السواء.
    Lamentablemente, limitaciones de tiempo impidieron que las respuestas recibidas de las organizaciones de derechos humanos se incorporaran en el informe. UN ولكن للأسف، لم تسمح القيود الزمنية إدراج ردود الفعل المتلقاة من منظمات حقوق الإنسان في هذا التقرير.
    Se trata también de una red informal, abierta y descentralizada de organizaciones de derechos humanos que desean aunar experiencias y mancomunar su creatividad para desarrollar unas normas e instrumentos comunes para la gestión de la información. UN وتشكل المنظمة أيضا شبكة غير رسمية ومفتوحة ولا مركزية من منظمات حقوق الإنسان التي ترغب في تجميع خبراتها وإبداعاتها لوضع معايير وأدوات موحدة لإدارة المعلومات.
    La organización cuenta con una amplia red de contactos de organizaciones de derechos humanos en África, América Latina y Asia que trabajan en mecanismos regionales de derechos humanos. UN ولدى المؤسسة شبكة اتصالات واسعة من منظمات حقوق الإنسان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا، تعمل قبل الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Además, durante el período sobre el que se informa, un gran número de organizaciones de derechos humanos dedicaron recursos a reunir información sobre los derechos humanos y a presentar informes para el examen periódico universal de 2014 UN وخصص عدد كبير من منظمات حقوق الإنسان أيضاً، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، موارد لجمع المعلومات وإعداد التقارير عن حقوق الإنسان لأغراض الاستعراض الدوري الشامل لعام 2014
    Corinne Lennox y Angela Haynes, del Grupo Internacional pro Derechos de las Minorías, expusieron brevemente las principales recomendaciones de esa reunión, que había agrupado a unos 50 expertos de la Comisión de Derechos Humanos, organismos donantes multilaterales y bilaterales, miembros de minorías y de pueblos indígenas y representantes de organizaciones de derechos humanos. UN وقدم كل من كورين لينوكس وأنجيلا هاينيس من التجمع الدولي لحقوق الأقليات ملخصاً للتوصيات الأساسية لذلك الاجتماع الذي ضم حوالي 50 خبيراً من لجنة حقوق الإنسان والوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية وأشخاصاً ينتمون إلى أقليات وشعوب أصلية وكذلك ممثلين من منظمات حقوق الإنسان.
    76. El UNICEF preside un grupo de trabajo interinstitucional sobre violaciones graves de los derechos de los niños, en el que participan representantes de organizaciones de derechos humanos palestinas e israelíes. UN 76- وترأس اليونيسيف فريقاً عاملاً معنياً بالانتهاكات الخطيرة ضد الأطفال وهو يضم ممثلين من منظمات حقوق الإنسان الفلسطينية والإسرائيلية.
    El Relator Especial también interactuó con muchas otras partes interesadas, entre ellas una gran variedad de organizaciones de derechos humanos que se ocupan de los derechos de la mujer, de las personas con discapacidad y del colectivo de lesbianas, gays, bisexuales, transgénero e intersexuales. UN وتحاور المقرر الخاص أيضاً مع عدد كبير من الجهات المعنية الأخرى، بما فيها مجموعة واسعة من منظمات حقوق الإنسان المعنية بحقوق المرأة وذوي الإعاقة والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى.
    De esa reunión surgieron los actuales Principios de Princeton, incluida la introducción, que fueron distribuidos nuevamente en febrero de 2001 entre los participantes en el Proyecto y entre decenas de organizaciones de derechos humanos de todo el mundo, algunas de las cuales nos enviaron sus observaciones. UN وانبثقت مبادئ برينستون، بما فيها المادة التمهيدية، في شكلها الحالي عن ذلك الاجتماع وأعيد تعميمها في شباط/فبراير 2001 على المشتركين في المشروع وعدد كبير من منظمات حقوق الإنسان في سائر أنحاء العالم وتطوع بعضها في إبداء تعليقات عليها.
    Observó también que los órganos de tratados de derechos humanos, tales como el Comité contra la Tortura (2007), así como una serie de organizaciones de derechos humanos, habían destacado el grave problema del hacinamiento en las cárceles de Polonia. UN ولاحظت الدانمرك أيضاً أن هيئات حقوق الإنسان، كلجنة مناهضة التعذيب (في 2007) وعدد من منظمات حقوق الإنسان قد سلّطت الضوء على المشاكل الكبرى التي ينطوي عليها اكتظاظ السجون في بولندا.
    Dinamarca observó también que los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, tales como el Comité contra la Tortura (2007), así como una serie de organizaciones de derechos humanos, habían destacado el grave problema de hacinamiento en las cárceles de Polonia. UN ولاحظت الدانمرك أيضاً أن هيئات حقوق الإنسان، كلجنة مناهضة التعذيب (في 2007) وعدد من منظمات حقوق الإنسان قد سلّطت الضوء على المشاكل الكبرى التي ينطوي عليها اكتظاظ السجون في بولندا.
    La Coordinadora para la Prevención de la Tortura (CPT) se refirió al Plan Nacional de Derechos Humanos e indicó que éste había recibido numerosas críticas de organizaciones de derechos humanos. UN وتشير المنسِّقة المعنية بمنع التعذيب (Coordinadora para la Prevención de la Tortura) إلى الخطة الوطنية لحقوق الإنسان التي تعرّضت، حسب قولها، لانتقادات كثيرة من منظمات حقوق الإنسان(14).
    Además, acredita a un número de asociados de las organizaciones de derechos humanos de todo el mundo como representantes provisionales. UN وعلاوة على ذلك، تعتمد عدداً من الشركاء من منظمات حقوق الإنسان من جميع أنحاء العالم كممثلين مؤقتين.
    RESPUESTAS de las organizaciones de derechos humanos UN الردود الواردة من منظمات حقوق الإنسان
    134. En el Reino Unido funcionan numerosas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos. UN 134- هناك الكثير من منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية العاملة في المملكة المتحدة.
    Cabe señalar que, en relación específica con el papel de las organizaciones no gubernamentales, en 2010 se convocó un equipo de tareas con varias organizaciones pro derechos humanos, que comenzó a trabajar de manera constructiva en un proyecto de ley que incluyera enmiendas de los delitos de violencia sexual en el Código Penal. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه فيما يختص بوجه خاص بدور المنظمات غير الحكومية، عُقد اجتماع لفرقة عمل مؤلفة من عدد من منظمات حقوق الإنسان عام 2010، وبدأت العمل بشكل بناء على وضع مشروع قانون يتضمن إدخال تعديلات على جرائم العنف الجنسي في قانون العقوبات.
    La Asociación de Abogadas de Liberia y otras organizaciones de derechos humanos han recorrido los quince condados de Liberia difundiendo el contenido de las leyes en un inglés sencillo. UN سافر ممثلو رابطة محاميات ليبريا وغيرها من منظمات حقوق الإنسان في جميع المقاطعات الخمس عشرة في ليبريا لنشر محتويات القانون باللغة الإنكليزية البسيطة.
    Entre los ejemplos citados por la CEDHU figura el caso de un miembro de una organización de derechos humanos, que en 2006 fue detenido y agredido por oficiales del ejército durante una manifestación pública. UN وتشمل الأمثلة التي أوردتها اللجنة حالة أحد أعضاء منظمة من منظمات حقوق الإنسان جرى احتجازه عام 2006 خلال مظاهرة عامة وتعرَّض للاعتداء من قِبل العسكريين.
    Los funcionarios públicos tienen la obligación de no poner obstáculos a las organizaciones de derechos humanos ni a sus miembros y de atender rápidamente las solicitudes de información de esas organizaciones. UN ويقع على الموظفين العموميين التزام بالامتناع عن تقويض منظمات حقوق الإنسان أو أعضائها والامتثال فورا بطلبات الحصول على المعلومات الواردة من منظمات حقوق الإنسان.
    La oradora se refiere a una ley aprobada recientemente por el Parlamento de Israel y denunciada por numerosas organizaciones de defensa de los derechos humanos, que la han calificado de racista, no democrática y discriminatoria, ya que impide que los palestinos de los territorios ocupados se instalen en Israel y niega a los palestinos la posibilidad de obtener la ciudadanía israelí. UN وأشارت إلى القانون الذي اعتمده البرلمان الإسرائيلي مؤخراً وأدانته كثير من منظمات حقوق الإنسان واعتبرته إجراء عنصريا وغير ديمقراطي وتمييزيا يعوق حرية الفلسطينيين في الأراضي المحتلة في الإقامة في إسرائيل وينكر على الفلسطينيين حق الحصول على الجنسية الإسرائيلية، وهو قانون يؤثر على آلاف الأسر التي تعيش في إسرائيل والتي يتوجب عليها الآن الانفصال أو الهجرة.
    El Representante y el Presidente, junto con sus ministros y otros altos funcionarios, discutieron la actitud oficial hacia las organizaciones de derechos humanos. UN ولقد كان موقف الحكومة من منظمات حقوق اﻹنسان موضع حوار بين الممثل ورئيس الجمهورية بحضور الوزراء وكبار المسؤولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد