ويكيبيديا

    "من منظمات دولية أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de otras organizaciones internacionales
        
    • por otras organizaciones internacionales
        
    Dicho conjunto ha sido apoyado por la labor de otras organizaciones internacionales. UN وقد لقيت مجموعة البيانات الاجتماعية الوطنية الدنيا دعما من منظمات دولية أخرى في أعمالها.
    Las organizaciones internacionales no se pueden crear por resoluciones de la Asamblea General, aunque, por supuesto, la definición no excluye que se puedan crear organizaciones internacionales por decisiones de otras organizaciones internacionales. UN ولا يمكن إنشاء المنظمات الدولية بقرارات من الجمعية العامة، رغم أن التعريف لا يستبعد إنشاء منظمات دولية بقرارات من منظمات دولية أخرى.
    También se recibieron aportes sumamente detallados de otras organizaciones internacionales, en particular, la Oficina de Estadística de la Comisión de las Comunidades Europeas, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. UN كما وردت إسهامات على درجـة كبيرة من التفصيل من منظمات دولية أخرى لا سيما منها المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Hay numerosos documentos sobre el conflicto aprobados por otras organizaciones internacionales que se expresan en los mismos términos. UN وقد صيغ على نفس المنوال العديد من الوثائق المعتمدة من منظمات دولية أخرى بشأن النزاع.
    Hay numerosos documentos sobre el conflicto aprobados por otras organizaciones internacionales que se expresan en los mismos términos. UN وقد صيغ على نفس المنوال العديد من الوثائق المعتمدة من منظمات دولية أخرى بشأن النزاع.
    b) Número de nuevos proyectos y actividades de cooperación técnica con una contribución financiera o sustantiva de otras organizaciones internacionales UN (ب) عدد مشاريع وأنشطة التعاون التقني الجديدة التي تتلقى مساهمات مالية أو فنية من منظمات دولية أخرى
    La CEPE también reforzó la colaboración con sus asociados prestando asistencia técnica y poniendo en marcha 24 nuevos proyectos y actividades de cooperación técnica con fondos y contribuciones sustantivas de otras organizaciones internacionales. UN كما عززت اللجنة تعاونها مع شركائها من خلال تقديم المساعدة التقنية وإطلاق أو تنفيذ 24 من المشاريع/الأنشطة الجديدة للتعاون التقني بمساهمة مالية و/أو فنية من منظمات دولية أخرى.
    Al tener que hacer frente a una importante competencia de otras organizaciones internacionales que necesitaban también personal que hablase albanés, inglés y francés, la Sección envió varias misiones al terreno y logró encontrar una gran reserva de intérpretes. UN ونظرا لأن القسم مضطر لمواجهة المنافسة الشديدة من منظمات دولية أخرى في حاجة أيضا إلى موظفين يتكلمون الألبانية والانكليزية والفرنسية، أوفد القسم عدة بعثات إلى المنطقة وتمكن من إيجاد فريق كبير من المترجمين الشفويين الميدانيين.
    :: Se hará un uso pleno de la información procedente del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno y de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), así como de otras organizaciones internacionales y de la sociedad civil; UN - وسيكون هناك استخدام كامل للمعلومات الواردة من الأفراد الميدانيين التابعين للأمم المتحدة ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك المعلومات الواردة من منظمات دولية أخرى ومن المجتمع المدني؛
    En 2003 se lanzaron dos nuevos programas temáticos de aprendizaje relativos a la protección, destinados al personal directivo que tratan de las estrategias de protección en el contexto de los conflictos armados y de los movimientos migratorios más amplios y en los que se ha contado con la colaboración de facilitadores externos de otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN كما افتتحت عام 2003 برنامجين موضوعيين جديدين لتعلُم الحماية شارك فيهما كبار المديرين، حول استراتيجيات الحماية في سياق النزاع المسلح وتدفقات المهاجرين عبر الحدود، بالمشاركة مع خبراء استشاريين خارجيين من منظمات دولية أخرى ومنظمات غير حكومية.
    Los países en desarrollo sin litoral y de tránsito de África necesitan también ayuda urgente de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y de otras organizaciones internacionales pertinentes para identificar sus necesidades y prioridades en el contexto de la Declaración Ministerial de Doha de la OMC, en lo relativo a la facilitación del comercio. UN كذلك، فإن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في أفريقيا تحتاج إلى مساعدة على أساس الاستعجال من منظمة التجارة العالمية وكذلك من منظمات دولية أخرى ذات صلة في تحديد الاحتياجات والأولويات في سياق إعلان الدوحة الوزاري الذي أصدرته منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بتيسير التجارة.
    La nueva versión comprende indicadores seleccionados de las estimaciones y proyecciones demográficas mundiales de las Naciones Unidas y de World Population Policies, ambas preparadas por la División de Población, así como indicadores económicos, sociales y ambientales de otras organizaciones internacionales. UN وتتضمن هذه النسخة مؤشرات منتقاة من منشور الأمم المتحدة عن التقديرات والاسقاطات السكانية في العالم ومن السياسات السكانية في العالم، وقد أعدت هذه التقديرات والإسقاطات شعبة السكان، بالإضافة إلى مؤشرات اقتصادية واجتماعية وبيئية من منظمات دولية أخرى.
    También participaron expertos en derecho internacional de los derechos humanos, investigadores, abogados, funcionarios y expertos en la lucha contra el terrorismo, representantes de la sociedad civil y el sector académico, miembros del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y expertos de otras organizaciones internacionales. UN وكان من بين المراقبين أيضا خبراء ومحققون ومحامون متخصصون في القضايا في مجال القانون الدولي الإنساني، ومسؤولون وخبراء في مجال مكافحة الإرهاب، وممثلون عن المجتمع المدني، وأكاديميون، وكذلك أعضاء من فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وخبراء من منظمات دولية أخرى.
    En él se reúne la información facilitada por organizaciones internacionales que cuentan con capacidades que podrían resultar de interés a los efectos del artículo VII. Está pendiente la recepción de más información procedente de otras organizaciones internacionales, la cual se consignará en adiciones a este documento. UN وهي تجمِّع المعلومات المقدمة من أجل هذه الورقة من جانب المنظمات الدولية التي تمتلك قدرةً قد تكون ذات صلة بالمادة السابعة. ومن المنتظر أن ترد من منظمات دولية أخرى معلومات إضافية ستُدرج في إضافات لهذه الوثيقة.
    Con este propósito, antes del sexto período de sesiones la Secretaría distribuirá un documento que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) -encargado de la acción relacionada con el capítulo 12- está preparando para la CDS con la ayuda de otras organizaciones internacionales. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستقوم اﻷمانة، قبل انعقاد الدورة السادسة، بتعميم ورقة يقوم بإعدادها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة - باعتباره مدير المهمة المتعلقة بالفصل ٢١ - من أجل لجنة التنمية المستدامة بمساعدة من منظمات دولية أخرى.
    7. Ha de permitirse el acceso del Comité Internacional de la Cruz Roja y, posiblemente, de otras organizaciones internacionales a todos los combatientes capturados, los civiles detenidos en relación con el conflicto y los rehenes, ya se hallen en campos de concentración, en hogares privados o en cualquier otro lugar. UN ٧ - إتاحة السبل المنتظمة لوصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وما أمكن من منظمات دولية أخرى الى جميع المقاتلين اﻷسرى والمدنيين المحتجزين فيما يتعلق بالنزاع والرهائن سواء في المعسكرات أو في منازل خاصة أو مواقع أخرى.
    Ese mismo llamamiento fue formulado por otras organizaciones internacionales. UN وصدرت المناشدات ذاتها أيضاً من منظمات دولية أخرى.
    La pericia de la División en esta esfera ha sido reconocida por otras organizaciones internacionales y por instituciones nacionales, que han solicitado estudios y comunicaciones basados en ese trabajo. UN وقد اعتُرف بالخبرة الفنية لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في هذا الميدان بما ورد من طلبات من منظمات دولية أخرى ومن مؤسسات أيضاً على الصعيد الوطني ﻹعداد ورقات وعروض تستند إلى هذا العمل.
    C. Asistencia prestada por otras organizaciones internacionales 16 UN جيم- المساعدة المقدمة من منظمات دولية أخرى 21
    C. Asistencia prestada por otras organizaciones internacionales UN جيم- المساعدة المقدمة من منظمات دولية أخرى
    Sin embargo, muchas de estas actividades se han interrumpido, debido en parte a que los productos básicos se examinan en publicaciones anuales de la Dependencia de Estadísticas y en parte a la aparición de otras publicaciones sobre productos básicos específicos preparadas por otras organizaciones internacionales (por ejemplo, la FAO, y el RMG), algunas de las cuales facilitan datos originales. UN بيد أن العديد من هذه الإصدارات قد توقف، من جهة بسبب تغطية السلع الأساسية في المنشورات السنوية لوحدة الإحصاء، ومن جهة أخرى بسبب ظهور منشورات أخرى خاصة بالسلع الأساسية من منظمات دولية أخرى (منها منظمة الأغذية والزراعة وفريق المواد الخام)(2) يشكل بعضها مصادر أصلية للبيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد