ويكيبيديا

    "من منظومة الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sistema de las Naciones Unidas en
        
    • del sistema de las Naciones Unidas a
        
    • del sistema de las Naciones Unidas al
        
    • del sistema de las Naciones Unidas para
        
    • el sistema de las Naciones Unidas a
        
    • el sistema de las Naciones Unidas en
        
    Los 15 máximos receptores de asistencia técnica del sistema de las Naciones Unidas en 2003 UN البلدان الـ 15 التي تحتل صدارة متلقي المساعدة التقنية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة في عام 2003
    Gráfico 6 Los 15 máximos receptores de asistencia técnica del sistema de las Naciones Unidas en 2004 (excluido el Iraq) UN البلدان الـ 15 التي تحتل الصدارة بين البلدان المتلقية للمساعدة التقنية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة في عام 2004
    Aumentaron el número y la categoría de los participantes gubernamentales en las series de sesiones de alto nivel, así como el número y la categoría de los participantes del sistema de las Naciones Unidas en la labor del Consejo. UN كما ارتفع عدد ومستوى الحكومات المشاركة في الجزء الرفيع المستوى، مثلما بالنسبة للمشاركين من منظومة الأمم المتحدة في أعمال المجلس.
    - Hacia una mayor coherencia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a África (2008) UN - من أجل اتساق أكبر في الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا (2008)
    Tanto las actividades operacionales para el desarrollo como la asistencia humanitaria constituyen una aportación positiva del sistema de las Naciones Unidas al desarrollo de los países receptores y se las clasifica como AOD, pero no se debería confundir la asistencia humanitaria con las actividades operacionales para el desarrollo. UN فالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والمساعدة الإنسانية هي مساهمات إيجابية من منظومة الأمم المتحدة في تنمية البلدان المستفيدة وتُصنف على أنها مساعدة إنمائية رسمية، بيد أنه ينبغي عدم الخلط بين المساعدة الإنسانية والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    C. Asistencia del sistema de las Naciones Unidas para la reconstrucción y la recuperación, particularmente a fin de mejorar las condiciones de vida 8 - 34 8 UN جيم- المساعدات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة في مجالات الإعمال والإنعاش، ولا سيما تحسين ظروف المعيشة 8 7
    En su 17º período de sesiones, el Comité invitó a la Secretaría a que comunicara a los Estados partes cuyos informes estaban atrasados que en la División para el Adelanto de la Mujer podían obtener asesoramiento sobre la asistencia que prestaba el sistema de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ١٣ - وفي الدورة السابعة عشرة، دعت اللجنة اﻷمانة إلى إبلاغ الدول اﻷطراف التي فات موعد تقديم تقاريرها بأنها يمكنها الحصول على مشورة من شعبة النهوض بالمرأة بشأن تلقي مساعدة من منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    Se trata de una iniciativa del sistema de las Naciones Unidas en Haití que tiene la finalidad de ofrecer una respuesta coordinada, rápida y específica a las necesidades de un segmento creciente de la población que se sitúa ya en un umbral crítico de vulnerabilidad. UN ويشكل هذا البرنامج مبادرة من منظومة الأمم المتحدة في هايتي للقيام باستجابة منسقة وسريعة وموجهة ترمي إلى تلبية احتياجات عدد متعاظم من السكان وصل ضعفه حدا بالغا من الخطورة.
    En el presente documento y sus adiciones se recoge la información recibida del sistema de las Naciones Unidas en relación con estas cuestiones. UN وتتضمن هذه الوثيقة وإضافتها المعلومات التي وردت من منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد. برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Además, ONU-Hábitat armonizará sus operaciones con las mejores prácticas deducidas dentro del sistema de las Naciones Unidas en esferas tales como la presentación de informes, la auditoria, la vigilancia y la evaluación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل موئل الأمم المتحدة على تجانس عملياته مع أفضل الممارسات المستمدة من منظومة الأمم المتحدة في مجالات مثل الإبلاغ، والتدقيق، والرصد والتقييم.
    Como la paz y el desarrollo están interrelacionados, la Comisión de la Unión Africana necesita igual apoyo del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo económico y social, incluida la integración regional, como en la paz y la seguridad. UN ونظرا لأن السلام والتنمية متداخلان، تحتاج مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى دعم من منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك التكامل الإقليمي، يمثل الدعم المقدم للسلام والأمن.
    Se pedía a los funcionarios superiores que hicieran un mayor esfuerzo para incorporar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas en la cooperación Sur-Sur. UN وطلب إلى كبار المسؤولين بذل مزيد من الجهود لتعميم الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Los países miembros deben apuntalar también el amplio apoyo del sistema de las Naciones Unidas en un intento de concretar el Programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana. UN كما ينبغي للبلدان الأعضاء الاستفادة من الدعم القوي من منظومة الأمم المتحدة في حملة من أجل تحقيق البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Expresó su agradecimiento por el apoyo y la colaboración continuos que ha recibido la CARICOM del sistema de las Naciones Unidas en los esfuerzos que realiza la región en pos del desarrollo económico y social sostenible. UN وأعربت عن التقدير للدعم والتعاون المتواصلين اللذين تلقتهما الجماعة الكاريبية من منظومة الأمم المتحدة في مجال الجهود الإقليمية الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    El alcance de estos programas y el papel de las diferentes partes del sistema de las Naciones Unidas en la prestación de apoyo de conformidad con sus mandatos dependerá del resultado de las conversaciones con el Gobierno y otros asociados. UN وسيتوقف نطاق هذه البرامج، ودور الأجزاء المختلفة من منظومة الأمم المتحدة في دعمها وفقا لولاياتها، على نتائج المناقشات مع الحكومة والشركاء الآخرين.
    En Nápoles aumentó significativamente el número de ponentes del sistema de las Naciones Unidas, en comparación con el quinto período de sesiones. También fue importante el porcentaje de entidades de las Naciones Unidas que participaron en la exposición del Foro. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في عدد المتحدثين من منظومة الأمم المتحدة في نابولي مقارنةً بالدورة الخامسة، كما أن نسبة كيانات الأمم المتحدة التي نظمت معارض في المنتدى كانت كبيرة أيضاً.
    Sobre la base de esas visitas, que se coordinaron estrechamente con funcionarios de las Naciones Unidas sobre el terreno y el parlamento nacional, se determinó que diversas partes del sistema de las Naciones Unidas en el país facilitaban apoyo al parlamento para que pudiera trabajar mejor en la aplicación de los compromisos mundiales. UN واستنادا إلى هذه الزيارات، التي تم تنسيقها بشكل وثيق مع موظفي الأمم المتحدة في الميدان ومع البرلمان الوطني، تبين أن عدة أجزاء من منظومة الأمم المتحدة في البلد تشارك في تيسير الدعم المقدم إلى البرلمان لكي يتمكن من العمل بشكل أفضل على تنفيذ الالتزامات العالمية.
    En un informe reciente elaborado por la Dependencia Común de Inspección (JIU/REP/2001/2) para evaluar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la ciencia y la tecnología en América Latina y el Caribe, se formularon algunas recomendaciones destinadas a mejorar la coordinación de las actividades en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN 42 - وتضمن تقرير أعدته مؤخرا وحدة التفتيش المشتركة (JIU/REP/2001/2) لتقييم الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عدة توصيات تستهدف تعزيز تنسيق أنشطة العلم والتكنولوجيا.
    En el informe del Secretario General titulado relativo al apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (E/AC.51/2006/6) se exponen detalladamente la naturaleza y el alcance del apoyo ofrecido por el sistema de las Naciones Unidas durante el año pasado. UN وقد أورد تقرير الأمين العام بشأن الدعــم المقــدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2006/6) عرضا مفصلا لطبيعة ونطاق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في العام الماضي.
    k) Compilación de las contribuciones del sistema de las Naciones Unidas al informe del Secretario General ante la serie de sesiones de alto nivel (E/2000/CRP.2). UN (ك) تجميع المساهمات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجزء الرفيع المستوى (E/2000/CRP.2).
    C. Asistencia del sistema de las Naciones Unidas para la reconstrucción y la UN جيم - المساعدات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة في مجالات
    La asistencia humanitaria es un componente importante del apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a varios países africanos, y su coordinación ha requerido, en nueve de ellos, la adopción de un mecanismo especializado, a saber, el procedimiento de llamamientos unificados Es el caso de Angola, Burundi, Guinea-Bissau, la República Democrática del Congo, la República Unida de Tanzanía, Sierra Leona, Somalia, Sudán y Uganda. . UN ٩٣ - وتشكل المعونة اﻹنسانية مكونا هاما من مكونات الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة في عدة بلدان أفريقية. وقد تطلب تنسيقها، في تسعة بلدان أفريقية، اعتماد آلية خاصة، هى عملية النداءات الموحدة)١٣(.
    Esto requeriría que el sistema de las Naciones Unidas en el país colaborara estrechamente y coordinara sus actividades con el Presidente del Comité de Supervisión de la Aplicación. UN وسيتطلب هذا من منظومة الأمم المتحدة في البلد التعاون بصورة وثيقة وتنسيق أنشطتها مع رئيس لجنة رصد التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد