En 1995 la Oficina coordinó las contribuciones del Gobierno federal al capítulo dedicado a la salud de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وفي عام ٥٩٩١، نسق المكتب المساهمات المقدمة من الحكومة الاتحادية للفصل المتعلق بالصحة من منهاج عمل بيجين. |
El Grupo de trabajo sobre las jóvenes promueve la aplicación de la sección L de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ويشجع الفريق العامل على تنفيذ الفرع لام من منهاج عمل بيجين. |
Afirmamos con urgencia la necesidad de aplicar plenamente la Sección L de la Plataforma de Acción de Beijing y los artículos 19, 20 y 34 a 36 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ونؤكد على الضرورة العاجلة لتنفيذ الفرع لام من منهاج عمل بيجين والمواد 19 و 20 و 34 إلى 36 من اتفاقية حقوق الطفل. |
Los representantes de FEMVision intervinieron en relación con los artículos 182, 188 y 189 de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | تحدثت ممثلات عن الرابطة عن المواد 182 و 188 و 189 من منهاج عمل بيجين. |
La presente declaración de la Plataforma de Acción de Beijing tiene tanta validez hoy como en 1995 y, por desgracia, los problemas identificados por la Plataforma de Acción persisten en la actualidad. | UN | إن هذه العبارة المأخوذة من منهاج عمل بيجين صالحة اليوم كما كانت صالحة عام 1995، ومن المحزن أن المشاكل التي حددها منهاج العمل لا تزال مستمرة اليوم. |
La Sra. BUSTELO GARCíA DEL REAL dice que en los párrafos 322 y 323 de la Plataforma de Acción de Beijing se deja claramente sentado que se encomienda al Comité la vigilancia de su aplicación. | UN | ١٢ - السيدة بوستلو غارسيا ديل ريال: قالت إن الفقرتين ٣٢٢ و ٣٢٣ من منهاج عمل بيجين توضحان أن اللجنة كلفت برصد تنفيذه. |
La Comisión hizo suyas las conclusiones sobre el tema contenidas en la Plataforma de Acción de Beijing e instó a los gobiernos a que aplicaran las medidas que se piden en el párrafo 130 de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ووافقت اللجنة على الاستنتاجات الواردة بشأن هذه المسألة في منهاج عمل بيجين، وطلبت من الحكومات أن تنفذ اﻹجراءات التي تدعو إليها الفقرة ١٣٠ من منهاج عمل بيجين. |
Es menester entonces velar sobre todo por la aplicación de la fórmula 20/20 que figura en el párrafo 358 de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ولذلك من المهم جدا الحرص على تطبيق صيغة ٢٠/٢٠ المشار إليها في الفقرة ٣٥٨ من منهاج عمل بيجين. |
En el párrafo 125 f) de la Plataforma de Acción de Beijing se recomienda a los Estados: | UN | ٦ - وتوصي الفقرة ١٢٥ من منهاج عمل بيجين بأنه على الحكومات، |
Además, esas cuestiones abarcan a la familia, la guerra, la paz, el desarrollo, el desarme, la ciencia y la tecnología, los derechos humanos y otras prioridades de política públicas que forman parte intrínseca de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. | UN | ثم إن هذه الشواغل تشمل اﻷسرة والحرب والسلام والتنمية ونزع السلاح والعلم والتكنولوجيا وحقوق اﻹنسان وسائر أولويات السياسات العامة التي تشكل أجزاء أساسية من منهاج عمل بيجين لعام ١٩٩٥. |
En el párrafo 52 de la Plataforma de Acción de Beijing se señala que el riesgo de caer en la pobreza es mayor para la mujer que para el hombre, particularmente en la edad avanzada. | UN | فالمرأة تعيش أكثر من الرجل وتعاني من اﻷمراض المزمنة أكثر مما يعاني الرجـل وتذكر الفقرة ٥٢ من منهاج عمل بيجين أن خطر الوقوع فـي براثــن الفقر ـ |
No se reconocen suficientemente los derechos reproductivos de las mujeres y las niñas, que abarcan ciertos derechos humanos definidos en el párrafo 95 de la Plataforma de Acción de Beijing, y existen barreras que impiden su pleno ejercicio de esos derechos. | UN | وثمة اعتراف غير كاف بالحقوق الإنجابية للمرأة والفتاة، فضلا عن وجود حواجز أمام تمتعهما الكامل بهذه الحقوق، التي تشمل بعض حقوق الإنسان كما هي معرَّفة في الفقرة 95 من منهاج عمل بيجين. |
No se reconocen suficientemente los derechos reproductivos de las mujeres y las niñas, que abarcan ciertos derechos humanos definidos en el párrafo 95 de la Plataforma de Acción de Beijing, y existen barreras que impiden su pleno ejercicio de esos derechos. | UN | وثمة اعتراف غير كاف بالحقوق الإنجابية للمرأة والفتاة، فضلا عن وجود حواجز أمام تمتعهما الكامل بهذه الحقوق، التي تشمل بعض حقوق الإنسان كما هي معرَّفة في الفقرة 95 من منهاج عمل بيجين. |
Parte II: Progresos realizados en la ejecución de las principales esferas de interés de la Plataforma de Acción de Beijing y las ulteriores iniciativas y medidas adoptadas en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | الجزء الثاني: التقدم في تنفيذ مجالات الاهتمام الرئيسية من منهاج عمل بيجين من أجل اتخاذ أعمال ومزيد من المبادرات والإجراءات المقررة في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة |
Recordar a todos los gobiernos la necesidad de priorizar la aplicación de las 12 esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing y el cumplimiento de los requisitos de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluido su protocolo facultativo. | UN | أن تذكر جميع الحكومات بضرورة إعطاء أولوية لتنفيذ مجالات الاهتمام الحاسمة الإثنى عشر من منهاج عمل بيجين ومقتضيات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما فيها البروتوكول الاختياري. |
Por ejemplo, la sección L de la Plataforma de Acción de Beijing promete eliminar todas las formas de discriminación contra las niñas, refiriéndose específicamente a la violencia, la educación, la explotación económica y las actitudes y prácticas culturales lesivas. | UN | ففي الفرع لام من منهاج عمل بيجين ، على سبيل المثال، تم التعهد بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الطفلة، وعلى وجه التحديد تم تناول العنف والتعليم والاستغلال الاقتصادي والمواقف والممارسات الثقافية السلبية. |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer no ha prestado mucha atención a las recomendaciones de la sección IV K de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ولم توجه لجنة وضع المرأة اهتماماً كبيراً للتوصيات الواردة في الفرع رابعاً - كاف من منهاج عمل بيجين. |
Pese a los 20 años en que se vienen celebrando acuerdos nacionales e internacionales para promover los derechos de la mujer, muchos de los objetivos de la Plataforma de Acción de Beijing siguen sin cumplirse. | UN | وعلى الرغم من الاتفاقات الوطنية والدولية التي اتخذت خلال عشرين عاماً من أجل النهوض بحقوق المرأة، فإن أهدافاً عديدة من منهاج عمل بيجين مازالت غير منفذة. |
Por ser una alianza basada en la fe, reconocemos que la convicción religiosa se puede encauzar como fuerza positiva en pro de cambios transformadores, pero lamentamos que también haya sido un obstáculo al progreso, como se articula en el artículo 24, capítulo 2, de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وبصفتنا تحالفا دينيا، نعترف بأن العقيدة الدينية يمكن تسخيرها كقوة إيجابية من أجل إحداث تحول شامل، ولكننا نأسف حين تشكل أيضا حائلا دون التقدم، كما توضح المادة 24، من الفصل 2، من منهاج عمل بيجين. |
620. Las 43 acciones sectoriales situadas bajo la responsabilidad de 22 departamentos y organismos gubernamentales, están agrupadas en torno a ocho temas que combinan las 12 esferas críticas del Plan de Acción de Beijing: | UN | 620 - أما التدابير القطاعية البالغ عددها 43 وتشمل 22 من وزارات الحكومة ووكالاتها، فهي تتمحور حول ثمانية مواضيع تضم الميادين الرئيسية الإثني عشر المستقاة من منهاج عمل بيجين وهي: |
8. Los esfuerzos por integrar las necesidades y preocupaciones de las mujeres y los niños refugiados en los programas de protección y asistencia han adquirido un impulso adicional con la Plataforma de Acción de Beijing y el Estudio sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños realizado por las Naciones Unidas. | UN | ٨- واستمدت الجهود الرامية إلى ادراج الاحتياجات والشواغل المتعلقة باللاجئات واﻷطفال اللاجئين في برامج الحماية والمساعدة قوة دفع اضافية من منهاج عمل بيجين ودراسة اﻷمم المتحدة عن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال. |