ويكيبيديا

    "من موئل الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del ONU-Hábitat
        
    • de ONU-Hábitat
        
    • de ONUHábitat
        
    • a ONU-Hábitat
        
    • por el ONU-Hábitat
        
    • por ONU-Hábitat
        
    • por ONUHábitat
        
    • del ONUHábitat
        
    • al ONU-Hábitat
        
    • al ONUHábitat
        
    El Jefe de la Sección ha indicado que tan sólo unas 10 de las 2.000 mejores prácticas han recibido una aportación directa del ONU-Hábitat. UN وأشار رئيس القسم إلى أن 10 فقط من أفضل الممارسات البالغ عددها 2000 تلقت مساهمة مباشرة من موئل الأمم المتحدة.
    iii) Aumento del número de familias que ha podido acceder a viviendas e infraestructuras nuevas o mejoradas con el apoyo del ONU-Hábitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    A la reunión del grupo de expertos asistieron expertos internacionales en asentamientos humanos de ONU-Hábitat y otras entidades. UN وحضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون بشأن المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    A la reunión del grupo de expertos asistieron expertos internacionales sobre asentamientos humanos de ONU-Hábitat y otras entidades. UN وقد حضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون في المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    insértese que reciben apoyo de ONUHábitat UN إضافة برامج مدعومة من موئل الأمم المتحدة
    Pide a ONU-Hábitat que siga prestando atención especial a los países menos adelantados en sus actividades programáticas; UN 1 - يطلب من موئل الأمم المتحدة أن يستمر في إيلاء الاهتمام الخاص لأقل البلدان نمواً في أنشطته البرنامجية؛
    iii) Aumento del número de familias que ha podido acceder a viviendas e infraestructuras nuevas o mejoradas con el apoyo del ONU-Hábitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    iii) Aumento del número de familias que ha podido acceder a viviendas e infraestructuras nuevas o mejoradas con el apoyo del ONU-Hábitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    Este período de sesiones fue convocado por la Ministra de Vivienda de Sudáfrica y el Gobierno de Kenya actuó como anfitrión, con el apoyo del ONU-Hábitat. UN ونظم عقد هذه الدورة وزير الإسكان في جنوب أفريقيا، واستضافتها حكومة كينيا، بدعم من موئل الأمم المتحدة.
    Se recibieron pedidos de 8.000 ejemplares impresos y 19.000 versiones electrónicas de las publicaciones más importantes del ONU-Hábitat. UN وطُلب من موئل الأمم المتحدة 000 8 نسخة مطبوعة من منشوراته الرئيسية، بينما طُلبت 000 19 نسخة إلكترونيا.
    ii) Aumento del número de instrumentos de planificación nacional, incluidos el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y las estrategias de lucha contra la pobreza, que incorporan cuestiones relativas a la urbanización sostenible con el apoyo del ONU-Hábitat UN ' 2` ازدياد عدد الصكوك المتعلقة بالتخطيط الوطني، بما في ذلك أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر، التي تعتمد قضايا التحضر المستدام بدعم من موئل الأمم المتحدة
    iii) Aumento del porcentaje de proveedores de servicios que recuperan por lo menos el 95% de los gastos de funcionamiento y mantenimiento con la asistencia del ONU-Hábitat UN ' 3` ازدياد النسبة المئوية لمقدمي الخدمات الذين استردوا 95 في المائة على الأقل من تكاليف تشغيل وتعهد الخدمات المقدَّمة بمساعدة من موئل الأمم المتحدة
    Datos iniciales, 2001: Seis ciudades en África aplican estrategias de prevención del delito con apoyo de ONU-Hábitat. UN بيانات خط الأساس 2001: 6 من في أفريقيا تنفذ استراتيجيات منع الجريمة بدعم من موئل الأمم المتحدة.
    Se trata de la respuesta y la contribución de ONU-Hábitat a la reforma y la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN والخطة تمثل استجابة من موئل الأمم المتحدة ومساهمة منه في الإصلاحات وعملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Número de observatorios urbanos locales y nacionales que generan pruebas para la formulación y ejecución de políticas con el apoyo de ONU-Hábitat UN عدد المراصد الحضرية المحلية والوطنية التي تنتج الأدلة اللازمة لرسم السياسات والتنفيذ بدعم من موئل الأمم المتحدة
    La estrecha relación de trabajo entre las dos organizaciones se ha cementado con la adscripción de un administrador superior de ONU-Hábitat al Banco Mundial para fortalecer la capacidad de la secretaría de la Alianza de las Ciudades y ampliar la cartera de proyectos de mejoramiento urbano. UN وتدعمت علاقة العمل الوثيقة بين المنظمتين من خلال إعارة مدير أقدم من موئل الأمم المتحدة للبنك الدولي لتعزيز قدرة أمانة تحالف المدن، ولتوسيع نطاق حافظة الارتقاء بالحضر.
    Los ensayos sobre el terreno se han financiado mediante préstamos bancarios de un banco local con apoyo técnico de ONUHábitat. UN وتم تمويل الاختبارات الميدانية عن طريق القروض المصرفية من قبل مصرف محلي بدعم تقني من موئل الأمم المتحدة.
    Se decidió que el PNUMA seguiría acogiendo la secretaría del Foro sobre el Transporte Sostenible en África, con el apoyo de ONUHábitat y el Banco Mundial. UN وتقرر أن يواصل برنامج البيئة استضافة أمانة منتدى النقل المستدام لأفريقيا، بدعم من موئل الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    En la resolución 21/4, también se pedía a ONU-Hábitat que elaborase instrumentos e indicadores. UN 10 - وطلب القرار 21/4 أيضاً من موئل الأمم المتحدة أن يطوّر أدوات ومؤشرات.
    El ONU-Hábitat debería asegurarse de que los documentos de proyectos incluyan una cláusula que requiera la aprobación formal por el ONU-Hábitat de cualquier cambio significativo ulterior en los objetivos del proyecto. UN ينبغي أن يدرج موئل الأمم المتحدة ضمان شرطا في وثائق المشاريع يقتضي الحصول على موافقة رسمية من موئل الأمم المتحدة على إدخال أي تغييرات هامة لاحقة على أهداف المشاريع.
    Dicho apoyo puede prestarse mediante los asociados locales, centros de excelencia o directamente por ONU-Hábitat. UN وقد يقدم مثل هذا الدعم من خلال الشركاء المحليين، أو مراكز التميز أو من موئل الأمم المتحدة مباشرة.
    El apoyo prestado por ONUHábitat y sus asociados está teniendo un efecto catalizador en las reformas de las políticas nacionales para mejorar el acceso a los servicios urbanos básicos, lo que ha conducido a la adopción de mecanismos de financiación dirigidos a los hogares pobres. UN وللدعم المقدم من موئل الأمم المتحدة وشركائه أثر تحفيزي على إصلاحات السياسات الوطنية لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية، مما يسفر عن اعتماد آليات تمويلية تستهدف الأسر المعيشية الفقيرة.
    El Gobierno de los Países Bajos ha comprometido fondos para el apoyo técnico del ONUHábitat destinado a soluciones duraderas para el reasentamiento y la integración de los refugiados y los desplazados internos en contextos posteriores a crisis, en particular en la República Árabe Siria. UN والتزمت حكومة هولندا بتمويل الدعم التقني المقدَّم من موئل الأمم المتحدة لأغراض الحلول المستدامة لإعادة توطين اللاجئين والمشرّدين وإدماجهم في سياقات ما بعد الأزمات، وخاصة في الجمهورية العربية السورية.
    11. Exhorta al ONU-Hábitat a que refuerce la aplicación del Programa de agua para las ciudades africanas, de conformidad con lo solicitado por la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; UN " 11 - تطلب من موئل الأمم المتحدة تعزيز تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية حسبما طالبت به الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    La OMS y la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola también han hecho un llamamiento al ONUHábitat para que aporte sus conocimientos especializados sobre las zonas urbanas en Guinea, Liberia y Sierra Leona, especialmente con el fin de mejorar la respuesta en las zonas urbanas, considerada esencial para superar la crisis. UN وطلبت منظمة الصحة العالمية وبعثة الأمم المتحدة للتصدّي العاجل لفيروس إيبولا من موئل الأمم المتحدة تقديم خبرة فنية حضرية متخصصة إلى غينيا وليبيريا وسيراليون، وخاصة للمساعدة في تحسين الاستجابة في المناطق الحضرية، التي تُعتَبر أمراً جوهرياً للتغلُّب على الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد