ويكيبيديا

    "من موجز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del resumen
        
    • del esbozo
        
    • en un resumen de
        
    • en el resumen
        
    • del perfil
        
    • resumen del
        
    • del compendio
        
    • por el esbozo
        
    • de un resumen
        
    • el resumen de
        
    A continuación se reproducen algunos extractos del resumen y las conclusiones de dicho informe. UN وفيما يلي مقتطفات من موجز ذلك التقرير والنتائج التي خلص إليها.
    Se adjunta la parte siete revisada del resumen ejecutivo del plan de distribución, relativa a telecomunicaciones, y la carta en que se comunica mi aceptación. UN ومرفق بهذه الرسالة الجزء السابع المنقح من موجز خطة التوزيع، المتعلق بالاتصالات، مشفوعا بالرسالة التي تفيد بموافقتي.
    Además, del resumen de las experiencias nacionales que figura más adelante surge que la información, si la hubiera, se distribuye de manera desigual. UN وحتى في الحالات التي تكون فيها متاحة، فإن نطاق تغطيتها متفاوت كما يتضح من موجز التجارب القطرية الوارد أدناه.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara las prioridades para el período 2008-2009 recogidas en el párrafo 9 del esbozo del plan. UN 51 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على أولويات الفترة 2008-2009، الواردة في الفقرة 9 من موجز الخطة.
    La sección sobre las directrices toponímicas relativas a la cartografía de Suecia consiste en un resumen de la tercera edición de las directrices vigentes en el país. UN ويتألف الفرع الخاص بالمبادئ التوجيهية للأسماء الطبوغرافية وأصولها لرسم الخرائط في السويد من موجز للطبعة الثالثة من المبادئ التوجيهية السويدية.
    Sin embargo, la Junta observó en el resumen del estado de las cuentas corrientes del PNUD que el saldo por cobrar al ACNUR era de 608.540 dólares. UN ومع هذا، فقد لاحظ المجلس من موجز بيان الحسابات الحالية للبرنامج اﻹنمائي أن الرصيد المستحق الدفع من مفوضية اللاجئين يبلغ ٠٤٥ ٨٠٦ دولارا.
    Propone también que se elimine por completo la última sección del resumen de la Presidencia, relativa a sugerencias para su consideración en el futuro. UN واقترح كذلك إلغاء الجزء الختامي من موجز الرئيسة المتصل بالمقترحات المقدمة للنظر فيها مستقبلا، بأكمله.
    Anuncia que, bajo su exclusiva responsabilidad, se suprimirá el párrafo 75 del resumen de la Presidencia. UN وأعلنت إلغاء الفقرة 75، من موجز التقرير، على مسؤوليتها وحدها.
    Por ejemplo, un grupo ha guardado una copia del resumen de la reclamación y un informe en cada expediente, cosa que no han hecho los demás grupos. UN فقد احتفظ أحد الأفرقة مثلا بنسخة من موجز المطالبات ومن تقرير في كل ملف، بينما لم تفعل الفرق الأخرى ذلك.
    Se adjunta como apéndice al presente informe la sección sobre armas biológicas del resumen del compendio. UN ويرفق كتذييل لهذا التقرير مقتطف يحوي القسم البيولوجي من موجز الخلاصة.
    En la misma sesión, el Vicepresidente formuló una declaración y presentó la parte II del resumen del Presidente. UN 139 - وفي الجلسة نفسها أدلى نائب الرئيس ببيان، وعرض الجزء الثاني من موجز الرئيس.
    La siguiente reflexión está extraída del resumen de un informe de la OSSI: UN وفيما يلي نص مقتبس من موجز لتقرير صادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية:
    La siguiente reflexión está extraída del resumen de un informe de la OSSI: UN وفيما يلي نص مقتبس من موجز لتقرير صادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية:
    En la 15ª sesión, el Presidente presentó la primera parte del resumen de las deliberaciones. UN 162 - في الجلسة الخامسة عشرة، عرض الرئيس الجزء الأول من موجز المناقشات.
    En la 21ª sesión, el Presidente presentó la segunda parte del resumen de las deliberaciones. UN 166 - وفي الجلسة الحادية والعشرين، عرض الرئيس الجزء الثاني من موجز المناقشات.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase las prioridades para el período 2010-2011 contenidas en el párrafo 45 del esbozo del plan. UN 58 - وأوصــت اللجنــة بأن تعتمد الجمعية العامة الأولويات الموضوعة للفترة 2010-2011 والواردة في الفقرة 45 من موجز الخطة.
    Se solicitó confirmación de que los métodos que se utilizarían para hacer frente a " nuevos desafíos " y " reformas de gestión " , mencionados en el párrafo 37 del esbozo del plan, no se aplicarían sin el consentimiento previo de los Estados Miembros. UN 55 - وطلب البعض التأكيد على ما إذا كان سيتم تنفيذ الطرق المتبعة لمعالجة " التحديات الجديدة " و " الإصلاحات الإدارية " المشار إليها في الفقرة 37 من موجز الخطة بموافقة مسبقة من الدول الأعضاء.
    Se solicitó confirmación de que los métodos que se utilizarían para hacer frente a " nuevos desafíos " y " reformas de gestión " , mencionados en el párrafo 37 del esbozo del plan, no se aplicarían sin el consentimiento previo de los Estados Miembros. UN 11 - وطلب البعض التأكيد على ما إذا كان سيتم تنفيذ الطرق المتبعة لمعالجة " التحديات الجديدة " و " الإصلاحات الإدارية " المشار إليها في الفقرة 37 من موجز الخطة بموافقة مسبقة من الدول الأعضاء.
    El documento final de la reunión consistirá en un resumen de las cuestiones e ideas planteadas y tratadas en las sesiones plenarias elaborado por los Copresidentes. UN 6 - تتألف النتائج من موجز يعدّه الرئيسان للمسائل والأفكار التي طُرحت ونوقشت أثناء الجلسات العامة.
    Sin embargo, en 2009, disminuyeron los ingresos en concepto de otros recursos, como se indica en el resumen de los ingresos que figura en el cuadro anterior. UN غير أن الموارد الأخرى شهدت انخفاضا في عام 2009، كما يتبين من موجز الإيرادات الوارد أعلاه.
    Aunque esta condición forma parte del perfil del empleo, no se incluye en la descripción de las funciones. UN وبرغم أن هذا النوع من المؤهلات يمثل جزءا من موجز بيانات الوظيفة، فإنه ليس محددا في وصف هذا الوظائف.
    El proyecto de marco estratégico, constituido por el esbozo del plan y 28 planes de programas, se basa en los mandatos legislativos y constituirá la base del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN 9 - ومضى قائلا إن الإطار الاستراتيجي المقترح الذي يتكون من موجز الخطة و 28 خطة برنامجية، يستند إلى ولايات تشريعية ويشكِّل الأساس لمقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Ciertamente, la Memoria del Secretario General se beneficiaría de un resumen ejecutivo. UN بل إن تقرير اﻷمين العام يمكن أن يستفيد من موجز تنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد