Posteriormente, los representantes de Mauritania y Nigeria formulan declaraciones en relación con su voto. | UN | وفي وقت لاحق، أدلى ممثل كل من موريتانيا ونيجيريا ببيان بشأن تصويتهما. |
Por otra parte, se ha concertado un acuerdo tripartito para la repatriación de los refugiados malienses de Mauritania. | UN | ومن جهة أخرى، أبرم اتفاق ثلاثي لاعادة اللاجئين الماليين من موريتانيا الى وطنهم. |
La misión técnica examinó una propuesta de Mauritania de establecer un segundo centro en Atar, en vez de en Nouadhibou. | UN | ونظرت البعثة الفنية في اقتراح مقدم من موريتانيا بفتح مركز ثان في أتار بدلا من نواديبو. |
Libia siguió adoptando medidas para lograr la extradición de Abdullah al-Senussi por Mauritania. | UN | وواصلت ليبيا بذل الجهود لكفالة تسليم عبد الله السنوسي من موريتانيا. |
Tratan de llegar a las Islas Canarias desde Mauritania o el Senegal, o atravesar el Estrecho de Gibraltar desde Marruecos. | UN | وهم يحاولون الوصول إلى جزر الكناري من موريتانيا أو السنغال، أو يعبرون مضيق جبل طارق من المغرب. |
El Órgano Central examinó los informes del Presidente interino relativos a los procesos de paz en el Sudán y en Somalia e intercambió opiniones acerca de la situación en Mauritania, Liberia y la República Democrática del Congo. | UN | ونظر الجهاز المركزي في تقارير رئيس اللجنة بالنيابة المعني بعمليتي السلام في السودان والصومال وتبادل وجهات النظر بشأن الحالة في كل من موريتانيا وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Esta ubicación geográfica convierte a Mauritania en un puente entre el África septentrional y el África subsahariana. | UN | ويجعل هذا الموقع الجغرافي من موريتانيا همزة وصل بين أفريقيا الشمالية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Formulan declaraciones los representantes de Mauritania y Portugal. | UN | أدلى ممثلا كل من موريتانيا والبرتغال ببيان. |
En 2003, se capacitaron en Marruecos cinco doctores en Medicina y 15 trabajadores de la salud de Mauritania. | UN | وفي عام 2003، تلقى التدريب في المغرب خمسة أطباء و 15 من أخصائيي الرعاية الصحية من موريتانيا. |
Esta posición geográfica hace de Mauritania un vínculo entre el África septentrional y el África subsahariana. | UN | وهذا الوضع الجغرافي يجعل من موريتانيا همزة وصل بين منطقة أفريقيا الشمالية ومنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Formulan declaraciones los representantes de Mauritania, el Pakistán y el Senegal. | UN | وأدلى ببيان ممثلو كل من موريتانيا وباكستان والسنغال. |
El evento reunió a un total de 42 participantes de ambas partes, y fue moderado por tres profesores independientes de Mauritania. | UN | وهي مناسبة جمعت مشاركين من الجانبين بلغ مجموعهم 42 مشاركا، ويسّرها ثلاثة أساتذة مستقلين من موريتانيا. |
6. En el Senegal, las operaciones de lucha se emprendieron en octubre de 1993 en respuesta a una invasión de acrídidos procedentes de Mauritania. | UN | ٦ - وفي السنغال، اضطلع بعمليات مكافحة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وذلك استجابة لغزو من موريتانيا. |
CRC/C/8/Add.42 Informe inicial de Mauritania | UN | التقرير الأولي المقدم من موريتانيا |
Informe inicial de Mauritania | UN | التقارير الأولية المقدمة من موريتانيا |
La OMI aprobó el establecimiento de un fondo para búsqueda y salvamento que se utilizará para actividades de cooperación técnica a lo largo de la costa de África, de Mauritania a Somalia. | UN | ووافقت المنظمة على إنشاء صندوق للبحث والإنقاذ من أجل استخدامه في أنشطة التعاون الفني على طول السواحل الأفريقية الممتدة من موريتانيا إلى الصومال. |
11. Muchos participantes de países menos adelantados informaron de los progresos que están realizando mediante sus programas de nacionales de adaptación, por ejemplo el primer informe presentado por Mauritania. | UN | 11- وتحدث متكلمون كثيرون من أقل البلدان نمواً عن التقدم المحرز في برامج عملهم الوطنية للتكيف، بما في ذلك عن البلاغات الأولى المقدمة من موريتانيا. |
El grupo de análisis observó además que el plan presentado por Mauritania era viable y ambicioso, pero estaba sujeto a la adquisición de equipo y a la recepción de fondos a niveles muy superiores a los obtenidos recientemente. | UN | كما لاحظ الفريق أن الخطة المقدمة من موريتانيا قابلة للتنفيذ وطموحة، إلا أن ذلك يتوقف على توفير المعدات وتلقي المساعدات المالية بمستويات تتجاوز إلى حد كبير ما هي عليه حالياً. |
En el presente año probablemente no se llevará a cabo la repatriación organizada de tuareg malienses desde Mauritania, Argelia y Burkina Faso. | UN | وقد لا يتم هذا العام تنظيم عودة اللاجئين من الطوارق الماليين من موريتانيا والجزائر وبوركينا فاصو. |
Tratan de llegar a las Islas Canarias desde Mauritania o Senegal, o cruzar el Estrecho de Gibraltar desde Marruecos. | UN | إنهم يحاولون بلوغ جزر الكناري من موريتانيا أو من السنغال، أو عبور مضيق جبل طارق من المغرب. |
en Mauritania y el Yemen también se llevaron a cabo actividades de aumento de la capacidad en relación con la inscripción de los nacimientos y matrimonios. | UN | 42 - ويتم أيضا القيام بأنشطة بناء القدرات دعما لتسجيل المواليد والزيجات في كل من موريتانيا واليمن. |
Se están finalizando otros dos API, correspondientes a Mauritania y Nigeria, con lo que su número total será de 24, de los que 16 corresponden a países de África. | UN | ويجري العمل حالياً على وضع الصيغة النهائية لاستعراض السياسة الاستثمارية لكل من موريتانيا ونيجيريا، مما سيجعل مجموع عدد استعراضات السياسة الاستثمارية 24 استعراضاً، من بينها 16 استعراضاً للسياسات الاستثمارية لبلدان أفريقية. |
She was, however, informed that, for the organization of numerous festivals, a disproportionate amount of funds was spent on inviting international musicians, particularly from Mauritania. | UN | لكنها أُحيطت علماً بأنه، لتنظيم العديد من المهرجانات، صُرفت مبالغ مالية مفرطة لدعوة موسيقيين دوليين، لا سيما من موريتانيا. |