ويكيبيديا

    "من موظفين اثنين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por dos funcionarios
        
    • de dos puestos
        
    • de dos funcionarios
        
    • de dos oficiales
        
    • de solo dos personas
        
    • cuenta con dos funcionarios
        
    En el párrafo 116 del informe se señala que la Secretaría de Género está integrada por dos funcionarios. UN تشير الفقرة 116 من التقرير إلى أن أمانة الشؤون الجنسانية تتألف من موظفين اثنين.
    En la actualidad, el equipo está integrado por dos funcionarios que siguen ayudando a la Oficina del Fiscal del Tribunal. UN ويتكون هذا الفريق حاليا من موظفين اثنين يواصلان مساعدة مكتب المدعي العام.
    Este Departamento, integrado por dos funcionarios del cuadro orgánico, desempeña un papel importante en las relaciones externas de la Corte. UN 61 - تؤدي هذه الإدارة التي تتكون من موظفين اثنين من الفئة الفنية دورا هاما في العلاقات الخارجية للمحكمة.
    La División de Tecnología de la Información, que consta de dos puestos del cuadro orgánico y tres del cuadro de servicios generales, es responsable del funcionamiento eficiente y el desarrollo constante de la tecnología de la información en la Corte. UN 69 - تتولى شُعبة تكنولوجيا المعلومات التي تتكون من موظفين اثنين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة مسؤولة عن ضمان الكفاءة في استعمال تكنولوجيا المعلومات وتطويرها باستمرار في المحكمة.
    La División de Tecnología de la Información, que consta de dos puestos del cuadro orgánico y tres del cuadro de servicios generales, es responsable del funcionamiento eficiente y el desarrollo constante de la tecnología de la información en la Corte. UN 75 - تتولى شُعبة تكنولوجيا المعلومات التي تتكون من موظفين اثنين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة مسؤولة عن ضمان الكفاءة في استعمال تكنولوجيا المعلومات وتطويرها باستمرار في المحكمة.
    El equipo de dos funcionarios que integra esta subdependencia preparará además carpetas de información en que se destacarán los distintos aspectos de la labor del Tribunal y establecerá un sistema eficiente para distribuir los documentos públicos del Tribunal. UN كما سيقوم الفريق المؤلف من موظفين اثنين تتألف منهما هذه الوحدة الفرعية بإعداد ملفات المعلومات التي تسلط الضوء على شتى جوانب المحكمة، وسيضعان نظاما فعالا لتوزيع الوثائق العامة للمحكمة.
    La experiencia ha demostrado que las misiones grandes y complejas requieren un equipo de dos oficiales de presupuesto a fin de cumplir los plazos fijados por los órganos legislativos para la preparación y presentación de informes presupuestarios. UN 292 - وقد أظهرت التجارب السابقة أن البعثات الكبيرة المعقدة تقتضي فريقا يتكون من موظفين اثنين من موظفي الميزانية بغية الوفاء بالمواعيد النهائية لإبلاغ الهيئات التشريعية من أجل إعداد تقارير الميزانية وتقديمها.
    En su presentación presupuestaria para el bienio 2010-2011, después de una auditoría de seguridad realizada en respuesta al aumento del nivel de alerta contra el terrorismo en los Países Bajos, la Corte también solicitó la creación de otros cuatro puestos a fin de reforzar al actual equipo de seguridad, que actualmente sólo cuenta con dos funcionarios del Cuadro de Servicios Generales. UN 26 - وطلبت المحكمة أيضا في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011، بعد مراجعة الإجراءات الأمنية على إثر رفع مستوى التأهب لمكافحة الإرهاب في هولندا، إنشاء أربع وظائف جديدة من أجل تعزيز فريقها الأمني الراهن المتألف حاليا من موظفين اثنين فقط من فئة الخدمات العامة.
    Esta División, integrada por dos funcionarios del cuadro orgánico y tres del cuadro de servicios generales, se encarga de las cuestiones financieras. UN 85 - تتكون هذه الشعبة من موظفين اثنين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة وهي مسؤولة عن الشؤون المالية.
    La delegación británica estuvo integrada por dos funcionarios de la Embajada británica en Buenos Aires, sin el habitual componente científico. UN وكان الوفد البريطاني مؤلفا من موظفين اثنين بالسفارة البريطانية في بوينس آيرس، ولم يضم أي من العلماء خلافا لما جرت عليه العادة.
    El equipo formado por dos funcionarios de la UNCTAD fue reforzado por tres expertos nacionales de la Comisión de Prácticas Comerciales de Australia, el Organismo de la Competencia de Noruega y el Organismo de Derecho Mercantil del Pakistán, respectivamente, quienes hicieron importantes discursos de presentación y participaron en los debates. UN وتم تعزيز فريق اﻷونكتاد المكوﱠن من موظفين اثنين بثلاثة خبراء قطريين، من لجنة الممارسات التجارية الاسترالية وسلطة المنافسة النرويجية وسلطة قانون الشركات في باكستان على التوالي، الذين قدموا جميعا عروضا جوهرية وشاركوا في المناقشات.
    La función de auditoría interna está a cargo de la Sección de Auditoría Interna de la División de Auditoría y Examen de la Gestión (DAEG) del PNUD. Actualmente la Sección está integrada por dos funcionarios del cuadro orgánico y un funcionario del cuadro de servicios generales. UN ٢١ - ويتولى مهمة المراجعة الداخلية قسم المراجعة الداخلية للحسابات بالصندوق وهو القسم التابع لشعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويتألف القسم في الوقت الراهن من موظفين اثنين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    Esta División, integrada por dos funcionarios del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales, se encarga de las cuestiones financieras y de distintas tareas relacionadas con la administración del personal. UN 62 - هذه الشعبة التي تتشكل من موظفين اثنين من الفئة الفنية وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة مسؤولة عن الشؤون المالية وتضطلع بمختلف المهام المتصلة بإدارة شؤون الموظفين.
    La Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios ha aumentado también su plantilla, integrada por dos funcionarios a principios de 2000, a 13 personas, que se dedican tanto a la verificación física del equipo de propiedad de las Naciones Unidas como al seguimiento de la base de datos del sistema de control de los bienes sobre el terreno; UN كما زادت وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون مستوى موظفيها، من موظفين اثنين في بداية عام 2000 إلى 13 موظفا في الوقت الحاضر، مما يغطي كلا من عمليات فحص الممتلكات المملوكة للأمم المتحدة ورصد قاعدة بيانات نظام مراقبة الأصول؛
    Esta División, que consta de dos puestos del cuadro orgánico y tres del cuadro de servicios generales, tiene como principal tarea la adquisición, conservación y clasificación de obras importantes de derecho internacional, así como de publicaciones periódicas y otros documentos en la materia. UN 67 - تمثل المهمة الرئيسية لهذه الشعبة، المكونة من موظفين اثنين من الفئة الفنية وثلاثة من فئة الخدمات العامة، في اقتناء وحفظ وتصنيف الأعمال الرائدة في مجال القانون الدولي، فضلا عن عدد كبير من المنشورات الدورية وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    Esta División, que consta de dos puestos del cuadro orgánico y tres del cuadro de servicios generales, tiene como principal tarea la adquisición, conservación y clasificación de obras importantes de derecho internacional, así como de publicaciones periódicas y otros documentos en la materia. UN 73 - تمثل المهمة الرئيسية لهذه الشعبة، المكونة من موظفين اثنين من الفئة الفنية وثلاثة من فئة الخدمات العامة، في اقتناء وحفظ وتصنيف الأعمال الرائدة في مجال القانون الدولي، فضلا عن عدد كبير من المنشورات الدورية وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    La División de Tecnología de la Información, que consta de dos puestos del Cuadro Orgánico y cuatro del Cuadro de Servicios Generales, es responsable del funcionamiento eficiente y el desarrollo constante de la tecnología de la información en la Corte. UN 80 - تتولى شُعبة تكنولوجيا المعلومات، التي تتكون من موظفين اثنين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة، المسؤولية عن ضمان الكفاءة في استعمال تكنولوجيا المعلومات وتطويرها باستمرار في المحكمة.
    No más de dos funcionarios viajan para participar en la misma actividad; sólo se viaja en clase intermedia si el vuelo dura cinco horas o más UN عدم سفر أكثر من موظفين اثنين في الحدث الواحد؛ عدم السفر على درجة رجال الأعمال إلا للرحلات التي تستغرق خمس ساعات على الأقل
    No más de dos funcionarios viajan para participar en la misma actividad; sólo se viaja en clase intermedia si el vuelo dura cinco horas o más UN عدم سفر أكثر من موظفين اثنين في الحدث الواحد؛ عدم السفر على درجة رجال الأعمال إلا للرحلات التي تستغرق خمس ساعات على الأقل
    A principios de octubre, el personal de la Sección constaba de dos oficiales de contratación internacional, dos Voluntarios de las Naciones Unidas y un funcionario nacional de apoyo y se había iniciado la contratación de dos funcionarios nacionales para las oficinas regionales de la UNMIN. UN وكان القسم يتألف في بداية تشرين الأول/أكتوبر من موظفين اثنين دوليين، واثنين آخرين من متطوعي الأمم المتحدة، وموظف وطني واحد لخدمات الدعم وكان يجري الإعداد لتعيين موظفين وطنيين في المكاتب الإقليمية التابعة للبعثة.
    El titular contará con el apoyo de dos oficiales de Reforma del Sector de la Seguridad, uno de categoría P-3 y un oficial nacional. UN وسيتلقى شاغل الوظيفة دعما من موظفين اثنين لشؤون إصلاح القطاع الأمني (1 ف-3)، و 1 موظف وطني).
    En su solicitud presupuestaria para el bienio 2010-2011, después de una auditoría de seguridad realizada en respuesta al aumento del nivel de alerta contra el terrorismo en los Países Bajos, la Corte solicitó la creación de cuatro puestos adicionales para reforzar su equipo de seguridad, que actualmente solo cuenta con dos funcionarios del Cuadro de Servicios Generales. UN 27 - طلبت المحكمة في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011، في أعقاب مراجعة الإجراءات الأمنية على إثر رفع مستوى التأهب لمكافحة الإرهاب في هولندا، إنشاء أربع وظائف إضافية من أجل تعزيز فريقها الأمني الراهن المتألف حاليا من موظفين اثنين فقط من فئة الخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد