Se habían realizado algunos progresos gracias a la capacitación de 2.000 funcionarios de aduanas en el marco del programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وقد أُحرزَ بعض التقدم من خلال تدريب 000 2 من موظفي الجمارك في إطار برنامج نزع السلاح والتسليح وإعادة الإدماج. |
Uno de los ejemplos más notables ha sido Kenya, donde cerca de 600 funcionarios de aduanas y empleados del sector privado han recibido adiestramiento en el ámbito local. | UN | والمثال الجدير بالذكر في هذا المضمار هو كينيا، حيث تلقى زهاء 600 من موظفي الجمارك وموظفي القطاع الخاص تدريباً محلياً. |
14 meses, la DNO estaba ocupada aplicando el PGR y dificultades de coordinación de la formación de 120 funcionarios de aduanas | UN | 14 شهرا، وحدة الأوزون الوطنية مشغولة بتنفيذ خطة إدارة المبردات + صعوبة تنسيق تدريب 120 من موظفي الجمارك |
Se dio formación e hizo entrega de certificados a 299 funcionarios de aduanas. | UN | تدريب 299 من موظفي الجمارك ومنحهم شهادات. |
Los Estados deberían contar con un número suficiente de oficiales de aduanas debidamente preparados que apliquen las normas necesarias que rigen la exportación e importación de armas. | UN | ٩٢ - على الدول أن توفر العدد الكافي من موظفي الجمارك المدربين تدريبا كافيا ﻹنفاذ القواعد التنظيمية اللازمة فيما يتعلق بتصدير اﻷسلحة واستيرادها. |
Se dio formación a 33 funcionarios de aduanas e interesados directos nacionales. | UN | اليونيب بصفة مؤقتة تدريب 33 من موظفي الجمارك وأصحاب المصلحة الوطنيين. |
Se dio formación a 40 funcionarios de aduanas, además de a funcionarios de la DNO | UN | تدريب 40 من موظفي الجمارك بالإضافة إلى موظفي وحدة الأوزون الوطنية |
También se capacitó a 21 funcionarios de aduanas en el marco del proyecto, utilizando un manual en el que figuraba el sistema de concesión de licencias propuesto de la Parte. | UN | كما تم تدريب 21 من موظفي الجمارك في إطار هذا المشروع باستخدام كتيب يتضمن النظام المقترح لمنح التراخيص لدى الطرف. |
- Contar con un número eficiente de funcionarios de aduanas debidamente capacitados para que lleven a cabo la necesaria fiscalización de las exportaciones e importaciones de armas; | UN | - توفير عدد كاف من موظفي الجمارك المدربين تدريبا مناسبا للاضطلاع بما يلزم من مراقبة صادرات اﻷسلحة ووارداتها؛ |
Se puede eludir la tramitación legal sobornando a autoridades portuarias, a funcionarios de aduanas corruptos o a agentes independientes que hacen las gestiones para el transporte. | UN | كما أن الفاسدين من موظفي الجمارك أو سلطات الموانئ، والوكالات الحرة التي تضطلع بمهام تسهيل عمليات الشحن، ممن يكون لديهم الاستعداد لقبول الرشاوي، يساعدون في التغلب على اﻹجراءات المشروعة. |
Por ejemplo, el Grupo es consciente de que antiguos integrantes de las FAPC que han sido nombrados funcionarios de aduanas acompañan forzosamente los vehículos desde el interior hasta los puestos fronterizos con el propósito de extorsionar a los conductores para que les entreguen dinero. | UN | وعلى سبيل المثال يعلم الفريق أن هناك من موظفي الجمارك من كلفتهم القوات المسلحة السابقة للشعب الكونغولي حيث يجبرون على مرافقة المركبات من الداخل إلى مخافر الحدود بغرض ابتزاز الأموال من السائقين. |
El aeropuerto tiene a la cabeza un supervisor, que cuenta con una plantilla de unos 11 funcionarios de aduanas y de recaudación de impuestos, 5 funcionarios de inmigración y otros empleados. | UN | وتــؤول مهمة السيطرة على المطــار إلى مشــرف لديــه مِـــلاك مكون من نحو 11 موظفا من موظفي الجمارك والضرائب، و 5 موظفين لشؤون الهجرة وموظفين آخرين. |
Se dio formación a 259 funcionarios de aduanas, funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y de medio ambiente entre septiembre de 2001 y mayo de 2003. | UN | تدريب 259 من موظفي الجمارك وموظفي الإنفاذ. أيلول/ سبتمبر 2001- أيار/ مايو 2003 |
Se dio formación a 37 funcionarios de aduanas en dos fases entre junio y diciembre de 2003 | UN | تدريب 37 من موظفي الجمارك في المرحلتين فيما بين حزيران/ يونيه وكانون الأول/ ديسمبر 2003 |
Se dio formación e hizo entrega de certificados a 10 funcionarios de aduanas y a 7 interesados directos, septiembre de 2002 | UN | تدريب 10 من موظفي الجمارك + 7 من أصحاب المصلحة ومنحهم شهادات، أيلول/ سبتمبر 2002 |
Se dio formación e hizo entrega de certificados a 9 funcionarios de aduanas y a 8 interesados directos, septiembre de 2002. | UN | تدريب 9 من موظفي الجمارك + 8 من أصحاب المصلحة ومنحهم شهادات، أيلول/ سبتمبر 2002. |
v) emprendido un amplio esfuerzo de capacitación de los principales asociados en el régimen de protección del ozono, entre ellos centenares de funcionarios de aduanas y miles de técnicos en refrigerantes en Partes que operan al amparo del artículo 5; | UN | ' 5` القيام بجهد واسع النطاق لتدريب الشركاء الرئيسيين على نظام حماية الأوزون بما في ذلك مئات من موظفي الجمارك وآلاف من فنيين التبريد في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5؛ |
Como se ha indicado anteriormente, un grupo reducido de oficiales de aduanas también asiste a los cursos anuales organizados por la policía de Nueva Zelandia sobre blanqueo de dinero y delitos financieros. | UN | وحسب ما جاء أعلاه، فإن عددا صغيرا من موظفي الجمارك يشترك أيضا في الدورات الدراسية السنوية المعنية بغسل الأموال والجرائم المالية التي تنظمها شرطة نيوزيلندا. |
Con ese fin, en noviembre de 2001 veinte oficiales de aduana participaron en un seminario sobre normas para el transbordo organizado en Chipre en colaboración con el Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، شارك عشرون من موظفي الجمارك في حلقة عمل بشأن مراقبة النقل العابر، نُظمت بالتعاون مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، في قبرص. |
El Grupo recomendó que los intentos de vigilancia de la ONUCI se reforzaran con la introducción de un número significativo de funcionarios aduaneros internacionales con experiencia en sanciones en el componente de embargo de la Misión. | UN | وأوصى الفريق بتعزيز جهود عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مجال الرصد، من خلال تضمين خلية عناصر الحظر بالبعثة عددا كبيرا من موظفي الجمارك الدوليين ذوي الخبرة في مجال الجزاءات. |
:: Capacitación de 150 nuevos agentes de aduanas sobre los reglamentos aduaneros | UN | :: تدريب 150 من موظفي الجمارك على النظم الجمركية |
El Grupo considera asimismo que la dependencia de vigilancia del embargo se beneficiaría considerablemente de la incorporación de un equipo internacional de agentes de aduanas encargado específicamente de las importaciones y de las inspecciones en los puntos de entrada. | UN | ويرى الفريق كذلك أن الخلية المعنية بالحظر ستستفيد كثيرا إذا أضيف لها فريق دولي من موظفي الجمارك مكرس لها للاضطلاع بمهمة استهداف عمليات الاستيراد وأداء عمليات التفتيش في نقاط الدخول. |