ويكيبيديا

    "من ميزانيتها الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de su presupuesto nacional
        
    • del presupuesto nacional
        
    • con cargo a su presupuesto nacional
        
    Mauricio dedica el 58% de su presupuesto nacional a servicios comunitarios y sociales. UN وتنفق 58 في المائة من ميزانيتها الوطنية على الخدمات المجتمعية والاجتماعية.
    Andorra se comprometió a destinar el 0,7% de su presupuesto nacional a la cooperación para el desarrollo para 2006. UN وتعهدت أندورا بتخصيص 0.7 في المائة من ميزانيتها الوطنية الإجمالية للتعاون الإنمائي في عام 2006.
    Los Estados también deben asignar una parte de su presupuesto nacional a tal propósito. UN وينبغي للدول أيضا أن تخصص جزءا من ميزانيتها الوطنية لهذا الغرض.
    Belarús ha empleado sistemáticamente el 20% del presupuesto nacional para tal fin. UN وكانت بيلاروس مضطرة بشكل مستمر الى إنفاق ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية لهذا الغرض وحده.
    Por ejemplo, en el plan del Congo se prevé dedicar el 20% del presupuesto nacional a cuestiones sociales, y se reserva una parte concreta para actividades relacionadas con la mujer. UN فعلى سبيل المثال، تستهدف خطة الكونغو توجيه ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية إلى الشواغل الاجتماعية، مع تخصيص جزء لﻷنشطة المتصلة بالمرأة على وجه التحديد.
    La India, para citar un caso, consignó 170 millones de dólares con cargo a su presupuesto nacional para la cooperación técnica con otros países en desarrollo. UN فالهند مثلا خصصت 170 مليون دولار من ميزانيتها الوطنية للتعاون التقني مع غيرها من البلدان النامية.
    El Gobierno de Egipto apoya estas iniciativas consagrando una parte de su presupuesto nacional a las cuestiones relativas a la infancia. UN وتدعم الحكومة المصرية هذه المبادرات من خلال تخصيص حصة من ميزانيتها الوطنية لقضايا الأطفال.
    El Gobierno ha procurado movilizar recursos de su presupuesto nacional para financiar el comité de seguimiento y ha intentado obtener financiación de los interesados internacionales. UN وتحاول الحكومة تعبئة الموارد من ميزانيتها الوطنية لتمويل لجنة المتابعة، والتماس التمويل من أصحاب المصلحة الدوليين.
    A tal efecto, Brunei Darussalam ha destinado una parte importante de su presupuesto nacional al sector educativo. UN وبالتالي، خصصت بروني دار السلام جزءاً كبيراً من ميزانيتها الوطنية لقطاع التعليم.
    La República gasta todos los años más del 20% de su presupuesto nacional en mitigar las secuelas económicas, ecológicas y médicas del accidente de Chernobyl. UN وجمهوريتنا تنفق سنويا أكثر من ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية للتخفيف من اﻷضرار الاقتصادية والبيئية والصحية التي نشأت عن حادث تشيرنوبيل.
    De acuerdo con evaluaciones de expertos, Ucrania debe dedicar anualmente el 20% de su presupuesto nacional a la eliminación de todas las consecuencias del accidente. UN ووفقا لتقديرات الخبراء، يتعين على أوكرانيا أن تنفق ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية سنويا للقضاء على كل اﻵثار المترتبة على هذا الحادث.
    Dado que la pobreza es la causa principal del trabajo de los menores, el Gobierno de Indonesia ha asignado aproximadamente el 30% de su presupuesto nacional para el desarrollo a programas de desarrollo social, pero necesitará la asistencia de otros países en ese empeño y que se cumplan los compromisos contraídos sobre la AOD. UN ونظرا ﻷن الفقر هو السبب اﻷساسي لعمل القصﱠر، فقد خصصت الحكومة اﻹندونيسية حوالي ٣٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية لوضع برامج للتنمية الاجتماعية بيد أن ذلك يتطلب أن تساعدها بلدان أخرى في هذا الجهد وأن يتم الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Actualmente las Bahamas gastan casi el 15% de su presupuesto nacional en actividades relacionadas con la aplicación de la ley, lo que se debe principalmente a la lucha del Gobierno contra las drogas. UN وتنفق جزر البهاما اليوم ما يناهز ١٥ في المائة من ميزانيتها الوطنية على المسائل المتعلقة بإنفاق القوانين، وهذه حالة ناتجة إلى حد كبير من جهود الحكومة في مكافحة المخدرات.
    Aunque no hay una distribución regular de alimentos en los centros de detención municipales, los casi 86.000 detenidos que se encuentran en las prisiones que dependen del Ministerio de Justicia cuestan a Rwanda el 2% de su presupuesto nacional. UN وفـي حيـن أن الغذاء لا يوزﱠع بانتظام في السجون المحلية، فإن السجناء البالغ عددهم نحو ٠٠٠ ٠٨ شخص في السجون التابعة لوزارة العدل وحدها يكلﱢفون رواندا ٢ في المائة من ميزانيتها الوطنية.
    El Gobierno está dedicado al desarrollo humano y ha asignado casi el doble del 20%, que era el objetivo acordado, de su presupuesto nacional a programas sociales. UN وإن الحكومة ملتزمة بالتنمية البشرية وخصصت ما يقرب من ضعف الهدف البالغ 20 في المائة من ميزانيتها الوطنية للبرامج الاجتماعية.
    El Gobierno espera conseguirlo asignando una parte importante de su presupuesto nacional a los programas de desarrollo de los recursos humanos y de infraestructura económica y desarrollo institucional, así como a programas sociales dirigidos a erradicar la pobreza. UN وتأمل هذه الحكومة أن تحقق هذا الهدف بتخصيص جزء كبير من ميزانيتها الوطنية لبرامج تنمية الموارد البشرية والبنى الأساسية الاقتصادية والتنمية المؤسسية، وللبرامج الاجتماعية الموجهة نحو القضاء على الفقر.
    Su Gobierno ha aplicado varios programas para la protección de la familia, de las mujeres, de los niños, de las personas de edad, de las personas con discapacidad y de otros grupos, y dedica una proporción considerable de su presupuesto nacional a la seguridad social. UN وقد نفذت حكومة بلده العديد من البرامج لحماية الأسرة والنساء والأطفال والمسنين والمعوقين والمجموعات الأخرى، كما خصصت نصيبا كبيرا من ميزانيتها الوطنية للضمان الاجتماعي.
    Puedo decir con franqueza que en una República en la cual hasta el 20% del presupuesto nacional se asigna ─del mismo modo que habrá de asignarse durante largo tiempo─ a superar las consecuencias del desastre de la estación de energía nuclear de Chernobyl, ello constituye un lujo que no podemos permitirnos. UN وأقول بصراحة أن هذا المبلغ الباهظ لا يمكن تدبيره في جمهورية تخصص اﻵن وستظل تخصص في المستقبل المنظور ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية للتغلب على آثار كارثة محطة الطاقة النووية في تشرنوبل.
    No obstante, la movilización de los recursos de los asociados externos sólo se realizará cuando los propios Estados inviertan parte del presupuesto nacional en las medidas de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y ligeras. UN غير أن تعبئة الموارد لدى الشركاء الخارجيين لا يمكن إدارتها على نحو جيد إلا عندما تقوم الدول ذاتها باستثمار جزء من ميزانيتها الوطنية في إجراءات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Una de estas prioridades es la protección social de la población, lo que representa el 40% del presupuesto nacional, que está garantizada por la Constitución y beneficia hoy en día a 2,5 millones de personas. UN وأضافت أن الحماية الاجتماعية لسكانها تشكل إحدى هذه الأولويات، وتمثل 40 في المائة من ميزانيتها الوطنية ويستفيد منها 2.5 مليون شخص.
    En 1999, Chile consignó la suma de 2,3 millones de dólares con cargo a su presupuesto nacional para CTPD. UN كما أن شيلي رصدت 2.3 من ملايين الدولارات من ميزانيتها الوطنية في عام 1999 للتعاون التقني فيما البلدان النامية.
    11. Indonesia asignó 500.000 dólares con cargo a su presupuesto nacional para la promoción de la CTPD. UN ١١ - وخصصت إندونيسيا مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من ميزانيتها الوطنية للنهوض بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد