En un acontecimiento separado, las aplanadoras israelíes comenzaron a nivelar tierras que pertenecían a las aldeas situadas en los alrededores orientales de Naplusa. | UN | وفي تطور منفصل، شرعت الجرافات اﻹسرائيلية في عمليات تسوية التربة في أرض تابعة للقرى الواقعة في الضواحي الشرقية من نابلس. |
Otra granada de fragmentación fue lanzada contra una unidad de las Fuerzas de Defensa Israelíes cerca de Naplusa, en el pueblo de Deir Sharaf. | UN | وألقيت قنبلة شظايا أخرى على وحدة من وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في قرية دير شرف، بالقرب من نابلس. |
Los pasajeros procedían de la aldea de Akrabe, cerca de Naplusa. | UN | وكان الركاب من قرية عقربة القريبة من نابلس. |
Los colonos de un asentamiento ilegal cerca de Nablus también atacaron y destruyeron las tuberías instaladas en un manantial en la aldea de Madama. | UN | كما هاجم مستوطنون من مستوطنة غير شرعية بالقرب من نابلس مواسير مياه آتية من ينبوع ماء بقرية مادما ودمروها. |
A pesar de ello, celebro las medidas adoptadas recientemente por el Gobierno israelí para atenuar las restricciones a la circulación en las rutas de acceso a Naplusa, Jericó, Qalqiliya y Ramallah. | UN | غير أنني أرحب بالتدابير التي اتخذتها الحكومة الإسرائيلية مؤخرا لتخفيف القيود المفروضة على التنقل بالقرب من نابلس وأريحا وقلقيليه ورام الله. |
Cerca de Naplusa, un palestino de 16 años de edad sufrió heridas de gravedad moderada cuando fue atacado a tiros por la espalda, en circunstancias poco claras. | UN | وجرح فلسطيني يبلغ من العمر ١٦ سنة جرحا متوسطا عندما أصابه عيار ناري في ظهره بالقرب من نابلس في ظروف غامضة. |
Un colono israelí, que se encontraba en la carretera de Naplusa a Ramallah, disparó contra él a menos de 25 metros, matándolo. | UN | وأطلق مستوطن إسرائيلي كان على الطريق المؤدية من نابلس إلى رام الله النار عليه من مسافة تقل عن ٢٥ مترا فأرداه قتيلا. |
La mujer, del poblado de Burin, cerca de Naplusa, se vio obligada a dar a luz en un control de carretera de Hawara. | UN | واضطرت المرأة وهي من قرية بورين بالقرب من نابلس للوضع عند أحد حواجز الطرق في هوارة. |
Otras 13 personas resultaron heridas durante los enfrentamientos que se produjeron en diversas partes de Naplusa. | UN | كما أصيب 13 شخصاً آخر في أثناء صدامات في بضعة أجزاء من نابلس. |
He sido testigo de la destrucción de casas de esta forma en el campamento de refugiados de Balata, cerca de Naplusa. | UN | وقد شهدت بنفسي كيف يتم تدمير المنازل بهذه الطريقة في مخيم بلاطة للاجئين بالقرب من نابلس. |
Jalal Deryah resultó muerto después de que las fuerzas de ocupación israelíes abrieran fuego contra coches palestinos en el puesto de control de Hawarra, cerca de Naplusa. | UN | وقتل جلال ديرية بعدما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار على سيارات فلسطينية عند نقطة تفتيش الهوارة بالقرب من نابلس. |
He sido testigo de la destrucción de casas de esta forma en el campamento de refugiados de Balata, cerca de Naplusa. | UN | وقد شهدت أنا بنفسي كيف يتم تدمير المنازل بهذه الطريقة في مخيم بلاطة للاجئين بالقرب من نابلس. |
Se informó de enfrentamientos con soldados en los que no hubo heridos, cuando docenas de jóvenes organizaron una procesión en los campamentos de refugiados de Askar y Balata, cerca de Naplusa. | UN | وأفادت اﻷنباء عن اشتباكات مع الجنود تسفر عن إصابات عندما نظم عشرات من الشبان مسيرة في مخيمي عسكر وبلاطة للاجئين بالقرب من نابلس. |
143. El 10 de noviembre de 1994, patrullas de las FDI asaltaron, según parece, varias casas palestinas en diferentes barrios de Naplusa. | UN | ٣٤١ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، ذكر أن دوريات الجيش داهمت عدة منازل للفلسطينيين في أحياء مختلفة من نابلس. |
Además, las FDI volvieron a abrir ocho callejones que habían cerrado en la casbah de Naplusa y que los palestinos habían utilizado a menudo para arrojar piedras y atacar a soldados. | UN | كما أن الجيش أعاد فتح ثمانية أزقة كان الجيش قد أغلقها في البلدة القديمة من نابلس وكان الفلسطينيون يستخدمونها غالبا لرشق الجنود بالحجارة ومهاجمتهم. |
Un abogado de Naplusa dio a conocer la siguiente opinión acerca del proceso de paz: | UN | ٣٤ - وأعرب محام من نابلس عن آرائه في عملية السلام على النحو التالي: |
Un testigo de Naplusa informó al Comité Especial acerca del comportamiento de los colonos en la mezquita de Saidna Youssef: | UN | ٤٧١ - وأبلغ شاهد من نابلس اللجنة الخاصة عن سلوك المستوطنين في مسجد سيدنا يوسف: |
Anteriormente, fuerzas de ocupación israelíes mataron a tiros a un palestino e hirieron gravísimamente a otro en el pueblo de Beita, situado en la parte norte de la Ribera Occidental, cerca de Nablus. | UN | وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية، في وقت سابق، النار على فلسطيني وأردته قتيلاً كما أصابت فلسطينياً آخر بجروح خطيرة في قرية بيتَ الواقعة على مقربة من نابلس في شمال الضفة الغربية. |
Ese acto había sido precedido el 11 de enero por la destrucción de más de 200 olivos en la aldea de Qusra, cerca de Nablus. | UN | ودُمرت قبل ذلك في 11 كانون الثاني/يناير أكثر من 200 شجرة زيتون في قرية قصرة بالقرب من نابلس. |
En otro incidente, la matanza de los cinco miembros de una familia israelí en un asentamiento cercano a Naplusa llevó a que las fuerzas de seguridad israelíes impusieran un toque de queda en la aldea vecina de Awarta. | UN | وفي حادثة أخرى، أدى مقتل خمسة أفراد من أسرة إسرائيلية في مستوطنة بالقرب من نابلس إلى قيام قوات الأمن الإسرائيلية بفرض حظر للتجوال على قرية عورتا المجاورة. |
El portavoz de las FDI expresó que 14 personas procedían de la aldea de Harmela, cercana a Belén y tres de Kataneh, próxima a Ramallah; El Khader, cerca de Belén y Askar, próxima a Nablus. | UN | وصرح ناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أنهم يشملون ١٤ شخصا من قرية حرملة القريبة من بيت لحم، وثلاثة أشخاص من قطنة القريبة من رام الله، والخضر القريبة من بيت لحم، وعسكر القريبة من نابلس. |
Detención de 4 ciudadanos árabes en Nablus Radio Israel, 26 de octubre de 1995 | UN | اعتقال ٤ مواطنين عرب من نابلس راديو اسرائيل ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ |
Lo mejor es que el personaje es de Nápoles, ¿verdad? | Open Subtitles | الغريب أن الشخصية من نابلس ، أليس كذلك؟ |
Ocho de ellas se encontraban en Naplusa y las otras cuatro en las proximidades del campamento de refugiados de Kafr Sarra. | UN | وتقع ثمانية من المنازل المذكورة في نابلس فيما تقع أربعة منازال في مخيم اللاجئين في كفر صرة القريبة من نابلس. |