También hay que seguir examinando la cuestión planteada al cambiar del Sistema de Cuentas nacionales de 1968 al de 1993. | UN | كما ينبغي أن تبقى المشكلة الناشئة عن التحول من نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨ إلى نظام عام ١٩٩٣ قيد الاستعراض. |
La Comisión recordó que los Estados Miembros estaban pasando del Sistema de Cuentas Nacionales, 1968 (SCN 1968) al Sistema de Cuentas Nacionales, 1993 (SCN 1993). | UN | 77 - ذكرت اللجنة أن الدول الأعضاء بصدد الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Los Estados Miembros están pasando del Sistema de Cuentas Nacionales de 1968 (SCN 1968) al Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 (SCN 1993). | UN | والدول الأعضاء في سبيلها إلى الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Se pide a la Comisión que apruebe la versión final del proyecto de volumen 1 del Sistema de Cuentas Nacionales actualizado. | UN | ومطلوب من اللجنة أن تعتمد المشروع النهائي للمجلد 1 من نظام الحسابات القومية المحدَّث. |
Se pide a la Comisión que apruebe el proyecto de volumen 2 del Sistema de Cuentas Nacionales, 2008. | UN | ويرجى من اللجنة اعتماد المجلّد 2 من نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
El cambio de la contabilidad nacional basada en el producto material neto (PMN) a la del Sistema de Cuentas Nacionales (SCN) entraña la aplicación de métodos totalmente diferentes de fijación de precios y contabilización. | UN | فالانتقال من نظام الحسابات القومية القائم على صافي الناتج المادي الى محاسبة نظام الحسابات القومية ينطوي على استعمال طرائق مختلفة تماما للتسعير والمحاسبة. |
La Comisión recordó que los Estados Miembros estaban en el proceso de cambio del Sistema de Cuentas Nacionales de 1968 (SCN de 1968) al Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 (SCN de 1993). | UN | 56 - ذكرت اللجنة أن الدول الأعضاء بصدد الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
La Comisión recordó que los Estados Miembros estaban cambiando del Sistema de Cuentas Nacionales de 1968 (SCN 1968) al Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 (SCN 1993). | UN | 63 - ذكرت اللجنة أن الدول الأعضاء بصدد الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
El Programa de Comparación Internacional forma parte integrante del Sistema de Cuentas Nacionales, que otorga gran importancia a la armonización y a la comparabilidad, las preocupaciones más importantes para cualquier marco internacional. | UN | ٢١ - وبرنامج المقارنات الدولية جزء لا يتجزأ من نظام الحسابات القومية، مما يؤكد بشدة على أهمية تحقيق التجانس والقابلية للمقارنة، وهما موضع الانشغال اﻷول المعهود بالنسبة ﻷي إطار دولي. |
c) El plazo propuesto de 2005 para resolver los problemas y el plazo previsto de 2008 para la publicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 revisado; | UN | (ج) المهلة المقترحة في عام 2005 لحل المشاكل والانتهاء من نشر النسخة المنقحة من نظام الحسابات القومية، 1993 في عام 2008؛ |
La CESPAO ha ofrecido cooperación técnica a sus países miembros, en las esferas de la capacitación y el asesoramiento sobre la adopción de la versión de 1993 del Sistema de Cuentas Nacionales (SCN93), el examen de los progresos alcanzados por los gobiernos en la transición al SCN93, y el examen de los cuestionarios de sondeo sobre asuntos económicos. | UN | وعرضت اللجنة على البلدان الأعضاء فيها التعاون التقني من خلال التدريب وتقديم المشورة فيما يتعلق باعتماد نسخة عام 1993 من نظام الحسابات الوطنية، واستعراض منجزات الحكومات في مجال التقدم تجاه تنفيذ هذا النظام، واستعراض استبيانات الدراسات الاستقصائية الاقتصادية. |
Ese proceso consistió, entre otras cosas, en la incorporación de cambios para reflejar las recomendaciones nuevas o actualizadas contenidas en las Recomendaciones internacionales de 2008, la versión revisada del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 y la sexta edición del Manual de la Balanza de Pagos. | UN | وشملت هذه العملية إدخال تعديلات تعكس التوصيات المحدّثة والجديدة التي تضمنتها نسخة عام 2008 من التوصيات الدولية والنسخة المنقّحة من نظام الحسابات القومية لعام 1993 والطبعة السادسة من دليل ميزان المدفوعات. |
Basándose en una encuesta realizada mediante un cuestionario, los informes sobre seminarios regionales celebrados y los sitios web oficiales de las oficinas nacionales encargadas de las cuentas nacionales, la CEPAL estima que 22 países de la región han progresado satisfactoriamente en la adopción de la versión de 1993 del Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | وبناء على استبيان استقصائي وتقارير مقدمة بشأن حلقات دراسية إقليمية ومضمون المواقع الشبكية الرسمية للمكاتب الوطنية المكلفة بالحسابات القومية، تقدر اللجنة أن 22 من بلدان المنطقة أحرزت تقدما مرضيا نحو اعتماد صيغة 1993 من نظام الحسابات القومية. |
a) Aprobó en principio el volumen 1 del Sistema de Cuentas Nacionales (SCN) actualizado como norma estadística internacional para las estadísticas de las cuentas nacionales; | UN | (أ) اعتمدت، من حيث المبدأ، المجلّد 1 من نظام الحسابات القومية المستكمل ليكون المعيار الدولي لإحصاءات الحسابات القومية؛ |
c) Proyecto de capítulo 24 de la versión actualizada del Sistema de Cuentas Nacionales 1993 sobre el sector no estructurado; | UN | (ج) مسودة الفصل 24 الخاص بالقطاع غير الرسمي من نظام الحسابات القومية المستكمل()؛ |
b) Acogió con beneplácito la publicación de la versión impresa en ingles del Sistema de Cuentas Nacionales de 2008 (SCN 2008) y su distribución a los Estados Miembros; | UN | (ب) رحبت بنشر النسخة الإنكليزية من نظام الحسابات القومية لعام 2008() وتوزيعها على الدول الأعضاء؛ |
b) Acogió con beneplácito la publicación de la versión impresa en inglés del Sistema de Cuentas Nacionales de 2008 (SCN 2008) y su distribución a los Estados Miembros; | UN | (ب) رحبت بنشر النسخة الإنكليزية من نظام الحسابات القومية لعام 2008() وتوزيعها على الدول الأعضاء؛ |
Adicionalmente, en el período 2011-2012, se ha trabajado en la creación de la Cuenta Satélite del Trabajo no Remunerado, como parte del Sistema de Cuentas Nacionales, para conocer el aporte de este tipo de trabajo al PIB. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى العمل، خلال الفترة 2011-2012، على إنشاء الحساب الفرعي للعمل بدون أجر، كجزء من نظام الحسابات الوطنية، لمعرفة مساهمة هذا الصنف من العمل في الناتج المحلي الإجمالي. |
Su delegación toma nota de la recomendación de la Comisión de Cuotas de que en el futuro las escalas se basen en estimaciones del PNB y espera los resultados del estudio que debe establecer un procedimiento normal simplificado que permita hacer pasar las estimaciones del PIB/PNB del Sistema de Cuentas nacionales de 1993 al de 1968, y de esa manera atender a la cuestión planteada en el párrafo 29 del informe. | UN | وذكرت أن وفدها لاحظ توصية لجنة الاشتراكات بأن تستند الجداول في المستقبل إلى تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي، وهو يتطلع إلى الاطلاع على نتائج الدراسة المتعلقة بوضع إجراء ثابت ومبسط لتحويل تقديرات الناتج المحلي اﻹجمالي والناتج القومي اﻹجمالي من نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ إلى نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨ مما يعالج بالتالي المسألة المطروحة في الفقرة ٢٩ من التقرير. |
La Comisión recordó que los Estados Miembros estaban pasando del Sistema de Cuentas Nacionales (SCN) de 1968 al Sistema de Cuentas Nacionales (SCN) de 1993, y que el concepto de producto nacional bruto (PNB) utilizado en el SCN de 1968 había pasado a llamarse ingreso nacional bruto (INB) en el SCN de 1993. | UN | 20 - ذكرت اللجنة أن الدول الأعضاء بصدد الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993. وأشارت اللجنة إلى أن مفهوم الناتج القومي الإجمالي في نظام الحسابات القومية لعام 1968 قد أُعيدت تسميته فأصبح الدخل القومي الإجمالي في نظام الحسابات القومية لعام 1993. |