En tal carácter seguirán actuando plenamente como parte del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas. | UN | وبصفتهم تلك، سيواصلون العمل على النحو اﻷوفى كجزء من نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة. |
• Consultas periódicas sobre cuestiones fundamentales de la política de desarrollo, dirigidas por los gobiernos, con el apoyo del sistema de coordinadores residentes | UN | ● إجراء مشاورات منتظمة بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات اﻹنمائية تقودها الحكومات بدعم من نظام المنسقين المقيمين |
En tal carácter seguirán actuando plenamente como parte del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas. | UN | وبصفتهم تلك، سيواصلون العمل على النحو اﻷوفى كجزء من نظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة. |
Se pide al Secretario General que vele por una coordinación efectiva del proceso de aplicación y que en la coordinación a nivel de países se aproveche el sistema de coordinadores residentes. | UN | وقد طلب إلى اﻷمين العام أن يضمن التنسيق الفعال لعملية التنفيذ، وأن يكفل الاستفادة من نظام المنسقين المقيمين في عملية التنسيق التي تجرى على الصعيد القطري. |
Describió luego diversos aspectos del sistema de coordinador residente que examinaría el Comité Ejecutivo del Grupo de Cooperación para el Desarrollo. El Administrador dio detalles sobre las ventajas comparativas que tenía el PNUD en la dirección del sistema de coordinador residente. | UN | ثم وصف مدير البرنامج عدة أوجه من نظام المنسقين المقيمين ستتولى بحثها اللجنة التنفيذية لفريق التعاون اﻹنمائي، وأفاض في بيان الميزات النسبية لتولي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قيادة نظام المنسقين المقيمين. |
Una delegación pidió al FNUAP que informara a la Junta Ejecutiva sobre los resultados de las deliberaciones que habían tenido lugar en la reunión de alto nivel del Grupo Consultivo Mixto de Políticas (GCMP) sobre las experiencias adquiridas con el sistema de los coordinadores residentes. | UN | وطلب وفد من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إبلاغ المجلس التنفيذي بنتائج المناقشات التي تُجرى في الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بشأن التجارب المستخلصة من نظام المنسقين المقيمين. |
iii) Aumento del número de informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas con el apoyo del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas | UN | ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام المنسقين المقيمين بالأمم المتحدة |
Esos costos deberían compararse con los beneficios derivados del sistema de coordinadores residentes, muchos de los cuales se han esbozado más arriba. | UN | 97 - وسيتعين مقابلة هذه التكاليف بالفوائد التي تجنى من نظام المنسقين المقيمين، والتي أشير إلى العديد منها أعلاه. |
Algunas figuras fundamentales del sistema de coordinadores residentes | UN | جهات رئيسية مختارة من نظام المنسقين المقيمين |
Algunas figuras fundamentales del sistema de coordinadores residentes | UN | جهات رئيسية مختارة من نظام المنسقين المقيمين |
Los gobiernos también deberían considerar a la nota sobre la estrategia del país como instrumento para la movilización de recursos, con el apoyo del sistema de coordinadores residentes, para alcanzar las prioridades nacionales que reciben apoyo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كذلك ينبغي للحكومات أن تنظر في هذه المذكرة بوصفها أداة لتعبئة الموارد، وذلك بدعم من نظام المنسقين المقيمين، بغية إنجاز اﻷولويات الوطنية التي تلقى دعم منظومة اﻷمم المتحدة. |
Algunas organizaciones han indicado que la eficacia del proceso de la nota sobre la estrategia del país depende de la función de liderazgo del gobierno en la etapa de preparación, la existencia de apoyo suficiente del sistema de coordinadores residentes y la oportunidad de un diálogo productivo con las autoridades nacionales. | UN | وأوضحت بعض المنظمات أن فعالية عملية المذكرات تعتمد على تولي الحكومة لدور رائد في مرحلة اﻹعداد، وتوافر الدعم الكافي من نظام المنسقين المقيمين، ووجود فرصة ﻹجراء حوار مثمر مع السلطات الوطنية. |
El Consejo tal vez desee también instar a los países a que, con el apoyo del sistema de coordinadores residentes, realicen evaluaciones periódicas de las actividades operacionales, con miras a mejorar su eficacia y eficiencia y lograr que tengan mayor repercusión. | UN | كما قد يرغب المجلس في دعوة جميع البلدان إلى الاضطلاع، بدعم من نظام المنسقين المقيمين، بعمليات تقييم دورية لﻷنشطة التنفيذية، وذلك لتحسين كفاءتها وفعاليتها وزيادة وقعها. |
Si bien las instituciones de Bretton Woods no forman parte del sistema de coordinadores residentes, su inclusión en el marco de la Iniciativa especial, así como el compromiso que han expresado con ésta, posibilitan que el ámbito de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas se amplíe. | UN | وفي حين أن مؤسسات بريتون وودز ليست جزءا من نظام المنسقين المقيمين، فإن إشراكها والحصول على التزامها بإطار المبادرة الخاصة يوفران مجالا أوسع للتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة. |
I. Algunas figuras fundamentales del sistema de coordinadores residentes 69 | UN | الأول - جهات رئيسية مختارة من نظام المنسقين المقيمين 77 |
I. Algunas figuras fundamentales del sistema de coordinadores residentes 59 | UN | الأول - جهات رئيسية مختارة من نظام المنسقين المقيمين 66 |
Las 51 respuestas recibidas del sistema de coordinadores residentes confirmaron que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas prestaban apoyo adecuado al proceso de preparación de las notas, en tanto que 12 países que iniciaron el proceso indicaron que la participación de las organizaciones de las Naciones Unidas era limitada. | UN | ٥٥ - وقد أكد ٥١ ردا من نظام المنسقين المقيمين أن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قدمت دعما كافيا الى عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية، وأشير في الوقت نفسه الى اشتراك مؤسسات اﻷمم المتحدة بشكل محدود في ١٢ بلدا بدأت فيها عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية. |
Se ha solicitado la opinión del sistema de coordinadores residentes en todos los países receptores con respecto al valor del proceso de preparación de las notas hasta estos momentos. | UN | ٦٤ - وتم طلب آراء من نظام المنسقين المقيمين في جميع البلدان المستفيدة بشأن قيمة عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية حتى اﻵن. |
Se pide al Secretario General que vele por una coordinación efectiva del proceso de aplicación y que en la coordinación a nivel de países se aproveche el sistema de coordinadores residentes. | UN | وقد طلب إلى اﻷمين العام أن يضمن التنسيق الفعال لعملية التنفيذ، وأن يكفل الاستفادة من نظام المنسقين المقيمين في عملية التنسيق التي تجرى على الصعيد القطري. |
Describió luego diversos aspectos del sistema de coordinador residente que examinaría el Comité Ejecutivo del Grupo de Cooperación para el Desarrollo. El Administrador dio detalles sobre las ventajas comparativas que tenía el PNUD en la dirección del sistema de coordinador residente. | UN | ثم وصف مدير البرنامج عدة أوجه من نظام المنسقين المقيمين ستتولى بحثها اللجنة التنفيذية لفريق التعاون اﻹنمائي، وأفاض في بيان الميزات النسبية لتولي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قيادة نظام المنسقين المقيمين. |
Una delegación pidió al FNUAP que informara a la Junta Ejecutiva sobre los resultados de las deliberaciones que habían tenido lugar en la reunión de alto nivel del Grupo Consultivo Mixto de Políticas (GCMP) sobre las experiencias adquiridas con el sistema de los coordinadores residentes. | UN | وطلب وفد من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إبلاغ المجلس التنفيذي بنتائج المناقشات التي تُجرى في الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بشأن التجارب المستخلصة من نظام المنسقين المقيمين. |