ويكيبيديا

    "من نهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del río
        
    • desde el río
        
    • de Nahr
        
    • en el río
        
    • de un río
        
    • de los ríos
        
    • entre el río
        
    • del Rio
        
    • el rio
        
    • río tan
        
    • del Tíber
        
    • por el río
        
    Los observadores militares de las Naciones Unidas investigan asimismo varios incidentes de bombardeos o ataques aéreos ocurridos en la orilla septentrional del río Sava. UN كما يقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بالتحقيق في حوادث القصف أو الهجمات الجوية على طول الضفة الشمالية من نهر سافا.
    Es la pared excavada en la base original del World Trade Center que resistió la presión del río Hudson durante un año completo después del evento. TED إنه الأصل، جدار محفور وسط برج التجارة العالمي الذي صمد ضد الضغط المنبعث من نهر هودسن بعد سنة كاملة من وقوع الحدث.
    Y si eres un niño pequeño y gordo en una fábrica de chocolate, nunca intentes beber del río. Open Subtitles و إن كنتِ فتىً بدين في مصنع شوكولاتة لا تحاولي أبداً الشرب من نهر الشوكولاتة
    Tras ser interceptado, el primer helicóptero hizo varias maniobras sin rumbo y finalmente aterrizó al sud de Zenica, en la orilla oriental del río Bosna. UN وبعد اعتراضهما، تحركت الطائرة العمودية اﻷولى بطريقة غريبة وهبطت أخيرا جنوب زينيكا، على الجانب الشرقي من نهر البوسنة.
    El equipo de observadores militares de las Naciones Unidas en Banja Koviljaca observó que una aeronave Gazelle aterrizaba y luego despegaba en dirección norte desde el helipuerto situado en la ribera occidental del río Drina en Zvornik. UN شاهد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين من بانيا كوفيلياتشا طائرة عمودية من طراز غازيل تهبط وتقلع متجهة شمالا من موقع هبوط الطائرات العمودية على الضفة الغربية من نهر درينا في زفورنيك.
    Se están librando combates a 13 kilómetros del río fronterizo Araz. UN وتجري المعارك على بعد ١٣ كيلومترا من نهر اراز الواقع على الحدود.
    Rumania reaccionó rápidamente a las necesidades de la República de Moldova, aun habiendo sufrido calamidades casi idénticas en la margen derecha del río Prut. UN لقد استجابت رومانيا بسرعة لاحتياجات جمهورية مولدوفا، مع أنها أصابتها مصائب مماثلة على الجانب اﻷيمن من نهر بروت.
    También hubo numerosos informes de operaciones al norte del río Litani, con lo cual el total se elevó a más de 200 operaciones en los tres primeros meses del período abarcado por el presente informe. UN كما وردت تقارير عديدة عن وقوع عمليات إلى الشمال من نهر الليطاني مما رفع العدد اﻹجمالي للعمليات إلى ما يزيد على ٠٠٢ عملية في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من فترة الولاية.
    La mayor parte de los recursos hídricos del país proceden del río Nilo, que sustenta el sistema de regadío del valle y el delta del Nilo. UN ويأتي المورد المائي الرئيسي للبلد من نهر النيل الذي يغذي نظاماً زراعياً مروياً في وادي النيل والدلتا.
    Sin ir más lejos, se desconoce el paradero de 10 mujeres que en los últimos días fueron separadas del grupo de que formaban parte cerca del río Mereb. UN وخلال الأيام القليلة الماضية وحدها، لا يُعرف المكان الذي تحتجز فيه 10 نساء فصلهن الجنود عن البقية بالقرب من نهر ميريب.
    Se inauguró sin incidentes el nuevo mercado multiétnico en la ribera meridional del río Ibar en Mitrovica. UN وافتتحت بدون وقوع أي حوادث السوق الجديدة المتعددة الإثنيات الواقعة في الضفة الجنوبية من نهر إيبار في ميتروفيتشا.
    Esa persona también había financiado la reconstrucción del sistema de regadío, que extraía agua del río Arax. UN وقام هذا الشخص كذلك بتمويل إعادة بناء نظام الري الذي يستمد المياه من نهر أراكس.
    El equipo 4 visitó las aldeas de Khanlik y Muganly, ambas situadas a unos 15 y 19 kilómetros de Kubatly respectivamente, en la margen izquierda del río Akera. UN الفريق 4: زار قريتي خانليك وموغانلي، وكلاهما على بعد حوالي 15 و 19 كيلومتراً على التوالي من كوباتلي على الضفة اليسرى من نهر أكيرا.
    Esa persona también había financiado la reconstrucción del sistema de regadío, que extraía agua del río Arax. UN وقام هذا الشخص كذلك بتمويل إعادة بناء نظام الري الذي يستمد المياه من نهر أراكس.
    El equipo 4 visitó las aldeas de Khanlik y Muganly, ambas situadas a unos 15 y 19 kilómetros de Kubatly respectivamente, en la margen izquierda del río Akera. UN الفريق 4: زار قريتي خانليك وموغانلي، وكلاهما على بعد حوالي 15 و 19 كيلومتراً على التوالي من كوباتلي على الضفة اليسرى من نهر أكيرا.
    A través de la Mekorot Water Company, Israel también se apropió de un volumen de agua estimado en 400 a 500 millones de metros cúbicos del río Banyas y el Lago Tiberias. UN وسرقت إسرائيل من خلال شركة مياه ميكوروت ما يقدر بـ 400 إلى 500 مليون متر مكعب من الماء من نهر بانياس ومن بحيرة طبريا.
    :: Miembro de una comisión mixta entre Sudáfrica y Namibia sobre la utilización de los recursos hídricos del río Orange. UN :: عضو اللجنة المشتركة بين جنوب أفريقيا وناميبيا بشأن استخدام المياه من نهر أورانج.
    Gran parte de la población de Luanda, 42%, obtiene el agua de tanques, de los vecinos o de camiones cisterna, que transportan el agua del río Bengo. UN ويحصل قسم كبير من سكان لواندا على المياه من خزانات أو من الجيران أو من شاحنات صهريجية تنقل المياه من نهر بينغو.
    Y teniendo en cuenta que para los aviones de combate el tiempo de vuelo desde el río Jordán hasta el mar Mediterráneo es de tres minutos, el espacio aéreo y las colinas de la Ribera Occidental siguen siendo componentes críticos de la defensa aérea de Israel. UN ونظرا ﻷن الطائرات المقاتلة تستطيع أن تقطع المسافة من نهر اﻷردن إلى البحر اﻷبيض المتوسط في ثلاث دقائق، فإن أجواء الضفة الغربية وقمم جبالها تظل عنصرا هاما في الدفاع الجوي اﻹسرائيلي.
    Cerca de 5.000 refugiados de Nahr al-Bared fueron desplazados a los campamentos de refugiados de Tiro, Beirut y otros puntos del Líbano. UN وجرى تشريد قرابة 000 5 لاجئ من نهر البارد إلى مخيمات للاجئين في صور وبيروت ومناطق أخرى في لبنان.
    Según informaciones, el 6 de junio de 1998 la policía recuperó en el río Takebla el cuerpo del Sr. Ganai, que mostraba tres heridas de bala. UN وتقول التقارير إن الشرطة قد انتشلت جثته يوم 6 حزيران/يونيه 1998 من نهر تاكيلبا، وكانت بجسمه آثار لثلاثة أعيرة نارية.
    Por ejemplo, el Estado que hubiese concertado un acuerdo para garantizar a otro Estado cierta cantidad de agua extraída de un río internacional podía reducir esa cantidad pero aportar ulteriormente una cantidad equivalente procedente de otro río internacional. UN فمثلاً، يجوز للدولة التي تعقد اتفاقاً لضمان تزويد دولة أخرى بكمية معينة من المياه أن تخفض هذه الكمية ولكن يتعين عليها بعد ذلك أن توفر كمية مكافئة من المياه من نهر دولي مختلف.
    Este problema afecta la cuenca hidrográfica de los ríos Drava y Sava, en que las emisiones amenazan con contaminar los recursos de agua potable en los países que bordean el Danubio. UN وتؤثر هذه المشكلة أيضا على حوض كل من نهر درافا ونهر سافا اللذين تهدد انبعاثاتهما بتلويث مصادر مياه الشرب في البلدان المتاخمة لنهر الدانوب.
    d) HALO Trust inició la labor de reconocimiento en agosto de 2013 y ya ha reconocido una franja de 203,3 km de largo entre el río Mukumbura y el monte Kahira. UN (د) باشرت منظمة هالو ترست أعمال مسح في آب/أغسطس 2013 غطت مساحة 203.3 كيلومترات مربعة من نهر موكومبورا إلى جبل كاهيرا.
    Al menos concédeme el gobierno de las tierras al oeste del Rio Drun, donde pueda vivir en paz con mis amigos. Open Subtitles علي الاقل امنحيني الحكم علي "الاراضي الغربية من نهر "دارم .حيث استطيع العيش في سلام مع اصدقائي
    Lo que crea una especie de "correa" transportadora de agua 4 mil veces más poderosa que el rio Misisipi. Open Subtitles خالقاً حزام مائي ناقل أقوى بأربعة آلاف مرة من نهر المسيسيبي.
    Qué río tan atroz. Open Subtitles ياله من نهر فضيع
    Pero entonces, una gran plaga propagó el tifus del Tíber. Open Subtitles ولكن بعد ذلك، ضربة عظيمة من انتشار التيفوس من نهر التيبر.
    Declara que los habitantes de la margen costarricense del río San Juan tienen derecho a navegar por el río entre las comunidades ribereñas para atender las necesidades cotidianas esenciales que requieran un transporte rápido; UN تقرر أن لسكان الضفة الكوستاريكية من نهر سان خوان الحق في ممارسة الملاحة في النهر بين المجتمعات المحلية المقيمة على ضفتي النهر لأغراض تلبية الاحتياجات الأساسية للحياة اليومية التي تتطلب سرعة النقل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد