Suponemos que hay algún tipo de nave en el núcleo de la nube. | Open Subtitles | نعتقد أنه هناك مركبة من نوعٍ ما في قلب هذه السحابه |
El olor indica que los restos fueron rociados con algún tipo de acelerante petroquímico. | Open Subtitles | الرائحة تشير إلى أنّ البقايا غُمرت في مسرع بيتروكيماوي من نوعٍ ما |
Lo que sabemos hasta ahora es que a las 3:23 de la tarde más de dos docenas de personas experimentaron algún tipo de combustión humana espontánea. | Open Subtitles | كل ما نعرفه حتى الأن ، حوالي 3: 23 مساء حوالي أكثر من ذرينتين من ألأشخاص أظهروا إحتراق تلقائي من نوعٍ ما |
Ni siquiera sé nada de ustedes. Y por lo que sé esto es una especie de broma. | Open Subtitles | أنا حتى لا أعرف أي منكما كل ما أعرفه أن هذه خدعةً من نوعٍ ما |
Sí, bueno, hubo alguna clase de explosión. | Open Subtitles | نعم ، في الحقيقة ، لقد كان هناك . انفجار من نوعٍ ما |
Estos componentes parecen estar hechos para recibir algún tipo de señal. | Open Subtitles | هذا الجهاز يبدو أنه مصمم لتلقي إشارة من نوعٍ ما. |
El sin techo que encontró su bolso, parece pensar que Tom Shayes y usted tenían algún tipo de relación. | Open Subtitles | الشخص المتشرد الذي وجد حقيبتكِ ، بدا وأنه يظن ان هناك علاقة من نوعٍ ما تجمعكِ مع توم شايس |
Podría ser algún tipo de neuropatía. ¿Dolores relámpagos sifilíticos? | Open Subtitles | قد يكون إعتلالاً عصبيّاً من نوعٍ ما آلام الزهري البارقة؟ |
Pero tenía dientes. Se trata de algún tipo de sierra. | Open Subtitles | لكن لم يكنْ به أسنان إذن فنحن نبحث عن منشار من نوعٍ ما |
Así que no digas que tienen algún tipo de acuerdo o entendimiento o algo, porque no los conoces y a mí no me conoces, ¿vale? | Open Subtitles | لذلك لا تقل أن لديهما اتفاقاً من نوعٍ ما أو اتفاق او شيء من هذا القبيل , لأنك لا تعرفهما و لا تعرفني أيضاً , حسناً ؟ |
Debe ser algún tipo de código. | Open Subtitles | أطول من أن تكونَ أرقامَ هواتف لا بدّ أنّها شيفرة من نوعٍ ما |
Mis amigos creyeron en mí, pero ellos necesitan algún tipo de héroe. | Open Subtitles | وثقَ أصدقائي بي، لكنّهم يحتاجون بطلاً من نوعٍ ما. |
Tal vez las marcas tienen algún tipo de fuerza gravitacional inexplicable. | Open Subtitles | ربّما وضع العلامة يولد قوى جاذبية غامضة من نوعٍ ما. |
De acuerdo, mira, no quiero suplicar, pero eso fue una especie de ultimátum. | Open Subtitles | إسمع , لا أريد أن أترجاك . ولكنه كان إنذار من نوعٍ ما |
¿Qué compró? Chapas, martillo, clavos, pala. Está construyendo una especie de caja. | Open Subtitles | شرائح خشبية، مطرقة، مسامير، مجرفة، إنّه يصنع صندوقاً من نوعٍ ما. |
¿Qué compró? Chapas, martillo, clavos, pala. Está construyendo una especie de caja. | Open Subtitles | شرائح خشبية، مطرقة، مسامير، مجرفة، إنّه يصنع صندوقاً من نوعٍ ما. |
¿Con alguna clase de veneno, algo que pudo darle al Presidente un ataque? | Open Subtitles | بوضع سمٍّ من نوعٍ ما سمّ يسبّب سكتةً دماغيّةً للرئيس |
¿De verdad crees que hay alguna clase de descubrimiento científico ahí? | Open Subtitles | أتظن حقاً أن هناك إكتشاف علمي من نوعٍ ما هنا؟ |
Cuando entrasteis en el coche, dijiste que necesitabais ayuda, que tenéis alguna clase de problema. | Open Subtitles | عندما وصلتَ إلى السيارة لقد قلتَ أنكَ إحتجتَ المساعدة أنكَ في مشكلةٍ من نوعٍ ما |
En este contexto, el OIEA podría desempeñar un papel fundamental como un tipo de garante de un mecanismo internacional de suministro de emergencia. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن تقوم الوكالة بدور محوري بصفة ضامن من نوعٍ ما في آلية دولية للإمداد في حالات الطوارئ. |
Y no se trata de la ley, o de alguna clase de victoria personal. | Open Subtitles | إنّ الأمر ليسَ بشأنِ القانون، أو فوزٌ من نوعٍ ما. |