ويكيبيديا

    "من نوع آخر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de otra índole
        
    • otro tipo de
        
    • de otro tipo
        
    • otros tipos de
        
    • de un tipo diferente
        
    • otro comportamiento ilícito
        
    • de ninguna otra
        
    • de algún otro tipo
        
    • de la tercera dimensión
        
    • otra clase de
        
    • tipo diferente de
        
    • recogida de muestras
        
    Conforme a lo decidido por el Comité en su período de sesiones sustantivo de 1994, los cambios que requieran modificaciones de otra índole serían examinados por la Mesa, en consulta con la Secretaría, para la adopción de medidas ulteriores. UN وقررت اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، أن يتولى المكتب، بالتشاور مع اﻷمانة العامة، استعراض الطلبات التي تترتب عليها تغييرات من نوع آخر من أجل اتخاذ الاجراء اللاحق.
    De allí que, cualquiera sea la significación política o de otra índole que se atribuya o reconozca a esta institución, en tanto recurso extremo del derecho, no puede estar ajena a sus reglas y principios. UN ومن هنا فإنه أياً كانت اﻷهمية السياسية لهذه الممارسة أو أهمية من نوع آخر تُنسب لها ويُعترف بها بوصفها ملاذاً أخيراً للقانون فإنها، لا يمكن أن تكون غريبة على قواعدة ومبادئه.
    Más que dinero, les vamos a dar otro tipo de apoyo, también. Open Subtitles الامر يتعدّى المال، سوف نقوم بدعمٍ من نوع آخر كذلك.
    Así que el rey me dijo si quería probar con algún otro tipo de concurso. Open Subtitles لذلك الملك، سألني إذا ما أردت تجربة يدي في مسابقة من نوع آخر.
    Además, el organismo organiza las operaciones necesarias para conseguir financiación complementaria y de otro tipo (en los sectores público y privado), limpieza de desagües y barrido de las calles). UN وتعمل الوكالة بصفة ثانوية على تنفيذ عمليات تحتاج إلى تمويل تكميلي من نوع آخر في القطاعين العام والخاص مثل كنس الشوارع وتطهير المجاري الموجودة فيها.
    El Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón está estudiando la próxima misión de recogida de muestras, de un objeto cercano a la Tierra de otro tipo, y cabe esperar que se realice en un futuro próximo. UN وفي الوقت الحالي، تنظر الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي في إرسال البعثة التالية للعودة بعيّنات من نوع آخر من الأجسام القريبة من الأرض، ومن المأمول أن تُرسَل البعثة في المستقبل القريب.
    Es difícil saber, por consiguiente, si los activos congelados eran cuentas bancarias o incluían otros tipos de haberes, como las acciones u otros bienes. UN لذا تصعب معرفة ما إذا كانت الأصول المجمدة هي حسابات مصرفية أو أنها تشمل كذلك أصولا من نوع آخر مثل الأسهم أو الممتلكات الأخرى.
    Debe declarar cualquier interés financiero o de otra índole que pudiera dar lugar a situaciones de conflicto real, potencial o aparente de intereses: en primer lugar en relación con usted mismo o su pareja; y en segundo lugar, en relación con la unidad administrativa para la cual trabaja usted. UN وينبغي إشهار أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر يمكن أن تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح، أولاً بالنسبة لشخصك أو لشريكك وثانياً بالنسبة لأية وحدة إدارية لديك معها علاقة عمل.
    ¿Tiene usted o tiene su pareja un interés financiero o de otra índole en el tema de la reunión o en el trabajo en el cual usted participará, y puede considerarse que ello dará lugar a un conflicto real, potencial o aparente de intereses? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    La Sra. Gnacadja pregunta si la finalización del Plan de Acción para aplicar la Política Nacional de Promoción de la Mujer se ve retrasada por dificultades financieras, técnicas o de otra índole que enfrenta el Estado Parte. UN 24 - السيدة غناكاديا: سألت عما إذا كان الانتهاء من خطة العمل لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة يتعرض للتعطيل بسبب صعاب مالية أو تقنية أو من نوع آخر تواجه الدولة الطرف.
    Debe declarar cualquier interés financiero o de otra índole que pudiera dar lugar a situaciones reales, potenciales o aparentes de conflicto real, potencial o aparente dede intereses: en primer lugar, en relación con usted mismo o su pareja; yy, en segundo lugar, en relación con la unidad dependencia administrativa para la cual que trabaja usted. UN وينبغي إشهار أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر يمكن أن تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح، أولاً بالنسبة لشخصك أو لشريكك وثانياً بالنسبة لأية وحدة إدارية لديك معها علاقة عمل.
    ¿Tiene usted o tiene susu pareja un interés financiero o de otra índole en la labor o el tema de la reunión en que o en el trabajo en el cual usted participará que pueda , y puede considerarse que ello dará lugar a un conflicto de intereses real, potencial o aparente de intereses? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    Porque será todo un planeta con otro tipo de personas... y no será bueno, porque ellos tendrán su propia... Open Subtitles سيصبح الكون كله من نوع آخر من البشر لن يصبح الأمر جيدا بسبب أن هذا كوكبهم
    La próxima vez que te tientes a salir de noche estarás demasiado ocupado como otro tipo de héroe. Open Subtitles ‏وحين توشك على الخروج ليلاً،‏ ‏‏ستجد نفسك مشغولاً ‏في ممارسة بطولة من نوع آخر. ‏
    El nombramiento temporal no da lugar a ninguna expectativa de renovación ni de conversión en ningún otro tipo de nombramiento. UN ولا تنطوي التعيينات الممنوحة بموجب هذه القواعد على أي توقع تجديد للتعيين أو توقع تحويله الى تعيين من نوع آخر.
    Ahora bien, en los artículos en sí no queda claro si se impone una obligación de debida diligencia u otro tipo de obligación. UN بينما ليس من الواضح في المواد نفسها إذا كان الالتزام المفروض بالعناية الواجبة أو التزام من نوع آخر.
    Este tipo de escuela funciona en ciudades y aldeas, en las que no existe un número suficientemente alto de educandos que justifique la existencia de escuelas de otro tipo. UN تعمل في البلدات والمخيمات التي لا يوجد فيها عدد كاف من التلاميذ لفتح مدارس من نوع آخر.
    Fuera lo que fuese, prefirió buscar ayuda de otro tipo. Open Subtitles أياً يكن فسوزان قررت أن تبحث عن مساعدة من نوع آخر
    - en el fallo condenatorio, el tribunal tiene el derecho de imponer la obligación de reparar los daños también en casos en que la demanda judicial de carácter civil haya debido estar precedida de actuaciones de otro tipo. UN أنه يجوز للمحكمة أن تنص في الحكم بالادانة على تعويض الضرر أيضاً حتى في الحالات التي كان من الواجب أن تسبق اجراءات الادعاء بالحق المدني إجراءات من نوع آخر.
    También puede encargarse a esa dependencia que preste servicios similares de gestión en relación con otros tipos de asociados distintos de los asociados en la aplicación. UN ويمكن أيضاً أن تُكلَّف هذه الوحدة المعنية بشركاء التنفيذ بتقديم خدمات إدارية مماثلة إلى شركاء من نوع آخر غير شركاء التنفيذ.
    La identificación de la capacidad o incapacidad de aprendizaje de los niños provoca también controversia, aunque de un tipo diferente. UN كما أن تحديد إمكانيات وإعاقات التعلم لدى الأطفال يثير الجدل أيضا ولو أنه جدال من نوع آخر.
    Se trata más bien de insistir en que no se debe responder a un comportamiento ilícito con otro comportamiento ilícito que no preste atención a los derechos fundamentales subyacentes que legitiman esa acción colectiva. UN بل هو اﻹصرار على أن الخروج على القانون من جانب ينبغي أن لا يقابله خروج على القانون من نوع آخر لا يهتم بالحقوق اﻷساسية التي تكمن وراء أي عمل جماعي من هذا القبيل، وتضفي عليه الشرعية.
    Noruega informó de que no existían obstáculos económicos ni de ninguna otra índole al estrechamiento de la cooperación con las autoridades pertinentes de los países en que se cometiesen delitos con miras al intercambio de información y la realización de investigaciones. UN 51 - وأفادت النرويج بأنه ما من عقبات اقتصادية أو من نوع آخر تحول دون قيام تعاون وثيق مع السلطات المختصة في البلد الذي ترتكب فيه الجرائم المعنية، في إطار تبادل المعلومات وإجراء التحقيقات.
    b) Lugares de culto 13. La Relatora Especial recibe un gran número de comunicaciones relacionadas con casos en que los lugares de culto o propiedades religiosas han sido objeto de atentados o de algún otro tipo de restricción. UN 13- تتلقى المقررة الخاصة عدداً كبيراً من الادعاءات المتعلقة بحالات تم فيها الاعتداء على أماكن العبادة أو ممتلكات دينية أو، خلافاً لذلك، تعرضت فيها هذه الأماكن أو الممتلكات لقيود من نوع آخر.
    Conviene considerar por separado a las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos, esos " agentes de la tercera dimensión " que se sitúan en la intersección de los poderes públicos y la sociedad civil. UN وينبغي إعطاء مكانة خاصة للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان التي تشكل " جهات فاعلة من نوع آخر " حيث تلتقي السلطات العمومية والمجتمع المدني.
    Es providencial que Ud que es otra clase de víctima, viniera hasta aquí. Open Subtitles ولكن هذه المرة تشاء العناية الإلاهية أن تأتي إلى هنا ضحية من نوع آخر
    Es un tipo diferente de integridad donde al menos sabes que nunca te estás mintiendo. Open Subtitles إنها مصداقية من نوع آخر حيث أقله تعلم أنك لا تكذب على نفسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد