Para facilitar el suministro de esa información recomendó que la administración del Fondo se transfiriera de Nueva York a Ginebra. | UN | وبغية تسهيل توفير تلك المعلومات، أوصت بأن تنقل إدارة صندوق التبرعات للسكان اﻷصليين من نيويورك الى جنيف. |
Tras el traslado de la Secretaría de Nueva York a Viena, este el primer período de sesiones de la Comisión que se celebra en la Oficina de las Naciones Unidas. | UN | بعد نقل اﻷمانة من نيويورك الى فيينا، هذه أول دورة تعقدها اللجنة في مكتب اﻷمم المتحدة. |
Si los próximos años han de ser un período de transición de Nueva York a Ginebra, esa transición debe hacerse no sólo por medio del suministro de documentación, sino además por medio de contactos más estrechos con el Centro, incluso a nivel presupuestario. | UN | وإذا كانت السنوات المقبلة ستكون فترة انتقال من نيويورك الى جنيف، فإن ذلك الانتقال ينبغي أن يجري لا عن طريق تقديم وثائق فحسب، بل عن طريق توثيق الاتصال مع المركز، بما في ذلك على صعيد الميزانية. |
CA: Imagino que no piensas ofrecerlo como servicio con pasajeros de Nueva York a Long Beach, próximamente. | TED | أتخيل أنكم لا تعزمون على تقديم خدمات السفر للركاب من نيويورك الى لونغ بيتش عمّا قريب. |
Han sido capaces de infiltrarse... en algunos de los grupos terroristas radicales mejor organizados de Nueva York a Madrid, y no fueron capaces... no fueron capaces de entrar a Sofía, nunca. | Open Subtitles | لقد كانوا قادرين على التسلل الى داخل افضل مجموعات الإرهابية الراديكالية من نيويورك الى مدريد |
De Italia a Cuba y a Florida... y después de Nueva York a Los Ángeles. | Open Subtitles | من إيطاليا إلى كوبا إلى فلوريدا ثم من نيويورك الى لوس انجليس |
Mm, hola, sí, quiero reservar el primer vuelo disponible de Nueva York a Cuzco, Perú, saliendo de Newark. | Open Subtitles | نعم، احب ان اراجع اول رحلة جوية متاحة من نيويورك الى مدينة كوسكو بييرو |
En vista de que la sede del UNITAR se trasladará de Nueva York a Ginebra, es preciso decidir ahora si se debería continuar cobrando al UNITAR el alquiler de la oficina de Ginebra. | UN | وفي ضوء النقل المنتظر للمقر من نيويورك الى جنيف، هناك حاجة اﻵن إلى اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي الاستمرار في تحميل المعهد بأعباء الايجار من أجل استخدام مكتب جنيف. |
Se solicitan créditos para pagar el viaje de cuatro observadores militares a Nueva York durante la fase de planificación anterior al despliegue y para pagar su viaje de Nueva York a la zona de la misión: | UN | رصد اعتماد لسفر اربعة موظفين عسكريين الى نيويورك من أجل مرحلة التخطيط السابق للوزع، ولسفرهم من نيويورك الى منطقة البعثة. |
Se prevén los créditos siguientes para gastos de viaje de tres oficiales de la policía civil a Nueva York durante la fase de planificación anterior al despliegue y para su viaje de Nueva York a la zona de la misión: | UN | رصد اعتماد لسفر ثلاثة من موظفي الشرطة المدنية الى نيويورك من أجل مرحلة التخطيط السابق للوزع، ولسفرهم من نيويورك الى منطقة البعثة، وذلك على النحو التالي: |
Como la mayor parte del trabajo se realizará en Ginebra, se transferirá de Nueva York a Ginebra un funcionario superior del cuadro de servicios generales por un período de hasta cuatro meses a fin de que brinde capacitación al personal de Ginebra respecto de los procedimientos para el cálculo de la prestación. | UN | وبما أنه سيجري إنجاز معظم العمل في جنيف، فسيتم إرسال موظف أقدم من موظفي فئة الخدمات العامة من نيويورك الى جنيف لفترة تصل الى أربعة أشهر لتدريب موظفي جنيف على إجراءات حساب المستحقات التقاعدية. |
Este es el primer período de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos que se celebra desde el traslado, de Nueva York a Viena, de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | هذه هي الدورة اﻷولى التي تعقدها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بعد نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي من نيويورك الى فيينا. |
Cuando se otorgó al Representante Permanente de Cuba la autorización para viajar de Nueva York a San Francisco, no se preveía su participación en ningún acto que no fuera patrocinado por la Municipalidad de San Francisco o que se celebrara fuera de un radio de 25 millas a partir del hotel en que se había de alojar el Representante Permanente. | UN | ولم يؤخذ في الحسبان السفر الى أية مناسبة لا ترعاها مدينة سان فرانسيسكو أو تجرى خارج نطاق مسافة ٢٥ ميلا عن الفندق عندما مُنح الممثل الدائم لكوبا اﻹذن بالسفر من نيويورك الى سان فرانسيسكو. |
Reconociendo la realización satisfactoria del traslado de la sede del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones de las Naciones Unidas de Nueva York a Ginebra y la consolidación del Instituto en su nueva ubicación, | UN | وإذ تسلم بالنجاح الذي أحرز في تنفيذ نقل مقر معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من نيويورك الى جنيف وتوطد المعهد في موقعه الجديد، |
(Otras categorías) El aumento de 225.900 dólares obedece a la propuesta de establecer un nuevo puesto P–4 en la Oficina de Nueva York y de transferir un puesto de P–5 de Ginebra a Nueva York y un puesto de P–4 de Nueva York a Ginebra. | UN | ٢٢-٣٣ تمثل الزيادة البالغة ٩٠٠ ٢٢٥ دولار اﻹنشاء المقترح لوظيفة جديدة واحدة برتبة ف - ٤ بمكتب نيويورك، ونقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ من جنيف الى نيويورك، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤ من نيويورك الى جنيف. |
Si a 20 Mach toma 11 minutos, 20 segundos para ir de Nueva York a Long Beach, un colibrí tardaría... bueno, días. | TED | وإن كانت مركبة محلقة بسرعة ماخ 20 تستغرق 11 دقيقة وعشرين ثانية للوصول من نيويورك الى لونغ بيتش، فإن الطائر الطنان سيستغرق أياماً، بالطبع. |
3. De conformidad con una decisión adoptada por la Asamblea General el 18 de diciembre de 1973, la secretaría del Comité se trasladó de Nueva York a Viena a partir del 1º de enero de 1974. | UN | ٣ - وعملا بمقرر اتخذته الجمعية العامة في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٣، نقلت أمانة اللجنة العلمية من نيويورك الى فيينا، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٧٤. |
24. La Asamblea General, en su resolución 47/227, decidió que el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones continuara sus operaciones en el contexto de las medidas adoptadas por el Secretario General para reestructurar el Instituto y trasladar su sede de Nueva York a Ginebra. | UN | ٢٤ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢٢٧، استمرار عمليات معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام ﻹعادة تشكيل المعهد ونقل مقره من نيويورك الى جنيف. |
14. Cuando la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional fue trasladada en 1979 de Nueva York a Viena, evidentemente cambió esa experiencia de reuniones alternativas y adquirió mucho más valor el hecho de poder celebrar un período de sesiones de cada dos fuera de la sede de la secretaría sustantiva. | UN | ٤١ - ومن الواضح أن تجربة خطة التناوب قد تغيرت كما أن فائدة التمكن من عقد كل اجتماع ثان خارج مقر اﻷمانة الفنية قد تعاظمت، عندما تم في عام ١٩٧٩ نقل فرع القانون التجاري الدولي من نيويورك الى فيينا. |
En cuanto a la Red de África 2000, financiada por varios donantes, en octubre de 1993 se adoptó la decisión de intensificar su carácter de actividad de base, y, en parte por esa razón, a la brevedad trasladará su sede de Nueva York a África. | UN | وفيما يتعلق بشبكة ٢٠٠ الافريقية الممولة من مانحين متعددين، اتخذ قرار في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بتعزيز طابعها الشعبي، وكنتيجة لذلك جزئيا، يتم نقل مقرها من نيويورك الى افريقيا. |