En 2007 la Dependencia de Evaluación Independiente fue trasladada de este subprograma al de dirección y gestión ejecutivas. | UN | وفي عام 2007، نُقلت وحدة التقييم المستقل من هذا البرنامج الفرعي إلى التوجيه والإدارة التنفيذيين. |
Se necesita urgentemente establecer un marco de esa índole, lo que puede lograrse como parte de este subprograma. | UN | ووضع مثل هذا اﻹطار ملح بصورة عاجلة، ويمكن تحقيقه كجزء من هذا البرنامج الفرعي. |
" 21.12 El objetivo final de este subprograma es ayudar a encontrar soluciones permanentes al problema de los refugiados. | UN | " ١٢-٢١ والهدف النهائي من هذا البرنامج الفرعي هو المساعدة على تحقيق حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
Se señaló la necesidad de intensificar la labor y la cooperación de la CESPAP con otros organismos y con los gobiernos nacionales en el marco del subprograma. | UN | ولوحظت الحاجة إلى تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع غيرها من الوكالات ومع الحكومات المحلية كجزء من هذا البرنامج الفرعي. |
La información científica de este subprograma se utilizará para mejorar la ejecución del subprograma de gobernanza ambiental; | UN | وسوف تستخدم المعلومات العلمية المستمدة من هذا البرنامج الفرعي في تعزيز تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالحوكمة البيئية؛ |
21 El objetivo final de este subprograma es ayudar a encontrar soluciones permanentes al problema de los refugiados. | UN | ٢١-١٢ والهدف النهائي من هذا البرنامج الفرعي هو المساعدة على تحقيق حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
21 El objetivo final de este subprograma es ayudar a encontrar soluciones permanentes al problema de los refugiados. | UN | ٢١-١٢ والهدف النهائي من هذا البرنامج الفرعي هو المساعدة على تحقيق حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
Los principales beneficiarios de este subprograma son los Estados más pequeños de la OECO. Diálogo entre asociados. | UN | والجهات الرئيسية المستفيدة من هذا البرنامج الفرعي هي الدول الصغرى التابعة لمنظمة دول شرقي الكاريبي. |
5.5 El objetivo de este subprograma es prestar asistencia a los órganos principales de las Naciones Unidas suministrándoles asesoramiento jurídico. | UN | 5-5 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية بإسداء المشورة القانونية إليها. |
5.5 El objetivo de este subprograma es prestar asistencia a los órganos principales de las Naciones Unidas suministrándoles asesoramiento jurídico. | UN | 5-5 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية بإسداء المشورة القانونية إليها. |
20.28 Asimismo, se celebrarán simposios, seminarios y otras reuniones que constituirán una parte fundamental de este subprograma. | UN | ٢٠-٢٨ وفضلا عن ذلك، ستمنثل الندوات والحلقات الدراسية وغيرها من الاجتماعات جزءا أساسيا من هذا البرنامج الفرعي. |
Se propone también la reasignación de un puesto de categoría P-5 de este subprograma, como Apoyo a los programas, a la Sección de Procesamiento de Datos. | UN | ومن المقترح أيضا إعادة توزيع وظيفة واحدة برتبة ف-٥ من هذا البرنامج الفرعي لدعم البرامج المتعلقة بقسم تجهيز البيانات. |
19.34 Se propone la transferencia de un puesto de Otras categorías de este subprograma al subprograma del Medio ambiente. | UN | ١٩ - ٣٤ من المقترح نقل وظيفة من الرتب اﻷخرى من هذا البرنامج الفرعي الى البرنامج الفرعي للبيئة. |
Desde entonces, se ha corregido el defecto de ese sistema a fin de registrar en forma exacta la tendencia al aumento del número real de beneficiarios de este subprograma debido al crecimiento natural y al aumento de las necesidades de los refugiados. | UN | ومنذ ذلك الحين تم استدراك هذا العيب بحيث يعكس الاتجاه المتزايد في العدد الفعلي للمستفيدين من هذا البرنامج الفرعي وذلك نتيجة للنمو الطبيعي واحتياجات اللاجئين المتزايدة. |
6.62 El objetivo de este subprograma es la elaboración de instrumentos que faciliten el comercio internacional y tengan en cuenta la evolución de las prácticas comerciales. | UN | ٦-٢٦ الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو وضع صكوك تسهل التجارة الدولية وتراعي الممارسات المتطورة في التجارة. |
La información científica que genere el subprograma se utilizará para resaltar la importancia de la aplicación del subprograma sobre gobernanza ambiental; | UN | وسوف تستخدم المعلومات العلمية المستمدة من هذا البرنامج الفرعي في تعزيز تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالحوكمة البيئية؛ |
10A.60 El objetivo general del subprograma es mejorar la formulación y la ejecución de las políticas internacionales, habida cuenta de la compleja relación existente entre las medidas de política adoptadas en las distintas esferas, incluido el sector externo. | UN | ١٠ ألف - ٦٠ الهدف من هذا البرنامج الفرعي عموما هو تشجيع تحسين صياغة السياسة الدولية وتنفيذها، مع مراعاة تعقد الصلة المتبادلة بالجهود المتعلقة بالسياسات في مختلف الميادين، بما فيها القطاع الخارجي. |
4.20 El primer objetivo del subprograma es promover la aceptación universal de la Convención y su aplicación uniforme y coherente. | UN | ٤-٢٠ والهدف اﻷول من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز التقبل العالمي للاتفاقية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق. |
4.22 El primer objetivo del subprograma es promover la aceptación universal de la Convención y su aplicación uniforme y coherente. | UN | ٤-٢٢ والهدف اﻷول من هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز التقبل العالمي للاتفاقية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق. |
En el cálculo del monto de ese crédito se ha tenido en cuenta la propuesta de transferir un puesto de contratación local del subprograma al subprograma 10 (Países en desarrollo menos adelantados, sin litoral e insulares) y la eliminación de un puesto de contratación local. | UN | وتعكس هذه الاحتياجات النقل المقترح لوظيفة بالرتبة المحلية من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ١٠، أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، وإلغاء وظيفة بالرتبة المحلية. |
Al menos 30 gobiernos y grupos regionales se beneficiarán de estas actividades; | UN | وسيستفيد من هذا البرنامج الفرعي عدد لا يقل عن ٠٣ حكومة أو مجموعة إقليمية. |
" Objetivo 1: Los objetivos fundamentales de este programa incluirán la promoción y la protección del derecho al desarrollo. | UN | " الهدف 1 : من الأهداف الرئيسية من هذا البرنامج الفرعي إعمال وحماية الحق في التنمية. |
Sin embargo, se señaló que el componente 1 de dicho subprograma trataba principalmente de cuestiones presupuestarias y excluía las actividades vinculadas con las funciones de programación y planificación del Departamento, que no se describían ni en el objetivo ni en los logros previstos, los indicadores de progreso o la estrategia del componente 1 del subprograma. | UN | إلا أنه لوحظ أن العنصر 1 من هذا البرنامج الفرعي يتناول أساسا مسائل الميزانية ويستبعد الأنشطة المتصلة بمهام البرمجة والتخطيط التي تقوم بها الإدارة، والتي لا ترد في هدف المنظمة أو الإنجازات المتوقعة أو مؤشرات الإنجاز أو في استراتيجية العنصر 1 من البرنامج الفرعي. |
16.36 Se propone la asignación a este subprograma de un puesto de categoría P-4 de Apoyo a los programas y un puesto de categoría P-4 del subprograma 4, Transporte y comunicaciones; se propone también asignar un puesto de categoría P-3 de este subprograma al subprograma 4 y un puesto de categoría P-3 a Apoyo a los programas. | UN | ١٦-٣٦ من المقترح أن ينقل الى هذا البرنامج الفرعي موظف من دعم البرنامج برتبة ف - ٤ وموظـــف مــن البرنامــج الفرعي - ٤، النقل والاتصالات، برتبة ف - ٤؛ ومن المقترح أيضا أن ينقل من هذا البرنامج الفرعي موظف برتبة ف - ٣ الى البرنامج الفرعي ٤ وموظف برتبة ف - ٣ الى دعم البرنامج. |