ويكيبيديا

    "من هذا القبيل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de ese tipo en
        
    • de este tipo en
        
    • de esa índole en
        
    • de esta índole en
        
    • de esa naturaleza en
        
    • de esos
        
    • similares en
        
    • de tales
        
    • semejante en
        
    • de dicha índole en
        
    • similar en
        
    • así en
        
    • ese tipo de
        
    • ninguna renuncia en
        
    • de esa clase
        
    Se han previsto 16 viajes de ese tipo en el curso del bienio; UN ويتوخى القيام بسة عشر رحلة من هذا القبيل في فترة السنتين؛
    Se han previsto 16 viajes de ese tipo en el curso del bienio; UN ويتوخى القيام بسة عشر رحلة من هذا القبيل في فترة السنتين؛
    No obstante, subsiste el peligro de que se registren más incidentes de este tipo en las próximas semanas. UN غير أن هذه المخاطر تظل تتمثل في حوادث إضافية من هذا القبيل في اﻷسابيع القادمة.
    El Fondo también está participando en actividades interinstitucionales a fin de promover un enfoque programático de esa índole en otros países. UN ويشارك الصندوق كذلك في الجهود المشتركة بين المنظمات تعزيزا لﻷخذ بنهج برنامجي من هذا القبيل في بلدان أخرى.
    Se han previsto 12 viajes de ese tipo en el curso del bienio; UN ويُتوخى القيام باثنتي عشرة رحلة من هذا القبيل في فترة السنتين؛
    Se han previsto 12 viajes de ese tipo en el curso del bienio; UN ويُتوخى القيام باثنتي عشرة رحلة من هذا القبيل في فترة السنتين؛
    En cualquier caso, no había información de que hubiese llevado a cabo ningún acto de ese tipo en Suecia. UN وبأي حال من الأحوال، لم ترد أي معلومات عن قيامه بأفعال من هذا القبيل في السويد.
    Se ha prestado asistencia de ese tipo en Angola, Rwanda, Burundi, Liberia y los países de la ex Yugoslavia. UN وتم تقديم مساعدة من هذا القبيل في أنغولا ورواندا وبوروندي وليبريا وبلدان يوغوسلافيا السابقة.
    Se está considerando la posibilidad de celebrar otros seminarios de ese tipo en Africa y en Asia sudoriental. UN ويجري بحث امكانية عقد حلقات عملية اضافية من هذا القبيل في أفريقيا وفي جنوب شرقي آسيا.
    Está previsto celebrar dos actos de este tipo en la región de América Latina y el Caribe en 2005. UN ومن المقرر انعقاد حدثين من هذا القبيل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2005.
    La Asamblea General debería considerar cualquier recomendación de este tipo en febrero próximo y adoptar la resolución adecuada en ese momento. UN وينبغي أن تنظر الجمعية العامة في أية توصية من هذا القبيل في شباط/فبراير القادم، وأن تعتمد القرار اللازم.
    También hay normas de este tipo en los acuerdos espaciales internacionales. UN كما ترد قواعد من هذا القبيل في الاتفاقات الفضائية الدولية.
    La secretaría prestó apoyo institucional a organizaciones de esa índole en Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán y Mongolia. UN فهي توفر الدعم المؤسسي لمنظمات من هذا القبيل في كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزباكستان ومنغوليا.
    La falta de avance con respecto a la creación de una zona de esa índole en el Oriente Medio nos preocupa gravemente. UN وإن عدم إحراز أي تقدم في إنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط لمسألة تثير لدينا قلقا بالغا.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas previstas para incluir una disposición de esa índole en la Constitución u otro texto legislativo apropiado en un plazo determinado. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المزمع اتخاذها لإدراج حكم من هذا القبيل في الدستور أو في تشريع مناسب آخر في أجل معين.
    Apoyamos el establecimiento de regímenes de esta índole en Asia meridional, Oriente Medio y otras partes del mundo. UN وندعم إقامة أنظمة من هذا القبيل في جنوب آسيا والشرق الأوسط وغيرهما من أرجاء العالم.
    Se ha previsto construir una cárcel de esa naturaleza en Ashford, con sujeción a que se haga lugar a la solicitud de planificación. UN ومن المزمع بناء سجن من هذا القبيل في أشفورد، رهنا بتطبيق الخطة بنجاح.
    Se prevé que el primero de esos exámenes quedará finalizado en 2003. UN ويتوقع أن تتم أول مراجعة من هذا القبيل في 2003.
    El grupo espera que la experiencia adquirida sea útil para las Naciones Unidas cuando establezcan programas similares en el futuro. A. Estrategia y crecimiento UN ويأمل الفريق في أن تفيد الأمم المتحدة من الدروس المستخلصة من ذلك عند إنشائها لبرامج من هذا القبيل في المستقبل.
    El siglo XX fue testigo de tales casos en diversas oportunidades. UN وقد شهد القرن العشرون حالات من هذا القبيل في عدة مناسبات.
    Además, se recibieron denuncias de un caso semejante en el Japón. UN ووردت باﻹضافة إلى ذلك ادعاءات تتعلق بحالة واحدة من هذا القبيل في اليابان.
    Además, se tiene previsto realizar gestiones de dicha índole en el contexto de las actividades en curso de formación de conciencia y defensa pública. UN ومن المعتزم بذل مزيد من الجهود التي من هذا القبيل في سياق العمل الجاري لتهيئة الوعي والدعوة في صفوف الجماهير.
    Ha comenzado una labor similar en Malí y se ha planeado hacer lo propio respecto de otros países de África. UN وبدأت أيضا أعمال مماثلة في مالي، ومن المقرر القيام بأعمال من هذا القبيل في بلدان أفريقية أخرى.
    Sin embargo, las reglas no funcionaron así en el caso de la crisis del Asia oriental. UN ولكن ما حدث هو أن هذه القواعد لم يكن لها إسهام من هذا القبيل في حالة اﻷزمة في شرق آسيا.
    Le gustaría saber cómo llegó la Secretaría a tomar ese tipo de decisiones si no había un sistema de contabilidad de costos. UN وقال إن وفده يود أن يعرف كيف تتخذ اﻷمانة العامة قرارات من هذا القبيل في غياب نظام لحساب التكاليف.
    Hasta ahora no ha habido ninguna renuncia en las investigaciones sobre cárteles. UN ولم يحدث أن منحت استثناءات من هذا القبيل في التحقيقات المتعلقة بالكارتلات حتى الآن.
    No existe por ahora una carrera de armamentos de esa clase. UN وليس هناك سباق تسلح من هذا القبيل في الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد