ويكيبيديا

    "من هذه الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de esas actividades
        
    • de estas actividades
        
    • de tales actividades
        
    • de ellas
        
    • en esas actividades
        
    • por esas actividades
        
    • con estas actividades
        
    • de dichas actividades
        
    • actividades de este tipo
        
    • de esta actividad
        
    • de actividades
        
    • de las actividades de
        
    • de las actividades realizadas
        
    • estas actividades de
        
    • directa o indirectamente -- las actividades mencionadas
        
    Cada Parte podrá decidir ejecutar alguna o la totalidad de esas actividades durante el primer período de compromiso. UN وللطرف أن يختار تنفيذ أي نشاط من هذه الأنشطة أو كلها خلال فترة الالتزام الأولى.
    En otras secciones del presente informe se ha hecho referencia a muchas de esas actividades. UN وقد أُشير إلى الكثير من هذه الأنشطة في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    En otras secciones del presente informe se ha hecho referencia a muchas de esas actividades. UN وقد أُشير إلى الكثير من هذه الأنشطة في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    En el anexo I del presente informe se ofrece un resumen de estas actividades. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير ملخص لكل نشاط من هذه الأنشطة.
    Durante el período del informe, se beneficiaron de estas actividades un total de 62.952 mujeres, niños y jóvenes y 30.802 personas con discapacidad. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض استفاد من هذه الأنشطة ما مجموعه 952 62 والنساء والأطفال والشبان و 802 30 من المعوقين.
    Cada una de esas actividades constituiría una violación del régimen de sanciones. UN غير أن أياً من هذه الأنشطة سيشكل خرقا لنظام الجزاءات.
    Muchas de esas actividades son requisito indispensable para la ejecución de los programas de trabajo del CCT y el CRIC. UN ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    de esas actividades se han beneficiado muchos países en desarrollo sin litoral. UN وكثيرة هي البلدان النامية غير الساحلية التي استفادت من هذه الأنشطة.
    El organismo ya ha realizado algunas de esas actividades en el marco de proyectos ejecutados con asistencia extranjera y de sus consignaciones anuales ordinarias. UN ونفذت الادارة جزءا من هذه الأنشطة بواسطة مشاريع معانة من الخارج ومن مخصصاتها المالية السنوية العادية.
    Con frecuencia, el propósito de esas actividades es eliminar las distintas clases de barreras que se oponen a la transferencia de tecnología, cuando las hay. UN وكثيراً ما يكون الغرض من هذه الأنشطة إزالة مختلف أنواع الحواجز القائمة أمام نقل التكنولوجيا حيثما وجدت.
    El propósito de esas actividades es buscar soluciones realistas para el alivio de la pobreza, la creación de empleo y el desarrollo de actividades generadoras de ingresos. UN والغرض من هذه الأنشطة هو البحث عن حلول واقعية للتخفيف من حدة الفقر وتوفير العمالة واستحداث أنشطة مدرة للدخل.
    El propósito de esas actividades es lograr la superioridad y la seguridad en detrimento de otros países. UN والهدف من هذه الأنشطة هو تحقيـــق التفـــوق والأمـــن على حســـاب البلدان الأخرى.
    El propósito de esas actividades es lograr la superioridad y la seguridad en detrimento de otros países. UN والهدف من هذه الأنشطة هو تحقيـــق التفـــوق والأمـــن على حســـاب البلدان الأخرى.
    Será preciso reducir considerablemente muchas de estas actividades o suspenderlas por un tiempo. UN ومن ثم سيلزم تقليص العديـد من هذه الأنشطة إلى حد كبير.
    En el anexo IV del presente informe se da un resumen de cada una de estas actividades. UN ويرد في المرفق الرابع لهذا التقرير موجز لكل من هذه الأنشطة.
    Se prevé que la fase en curso de estas actividades estará virtualmente terminada a mediados de 2000. UN ومن المتوقع أن تستكمل إلى حد كبير المرحلة الراهنة من هذه الأنشطة بحلول منتصف عام 2000.
    No obstante, ninguna de estas actividades se podrían sostener sin una base financiera firme, definida en términos del efectivo en caja, la cuantía de las cuotas pendientes de pago y las sumas adeudadas a los Estados Miembros. UN ولاحظ أنه لا يمكن ضمان استمرار أي من هذه الأنشطة دون توافر قاعدة مالية كافية تشمل ثلاثة عناصر هي الأموال النقدية المتاحة، ومستوى الأنصبة المقررة غير المسددة، والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    Más adelante figura un conjunto indicativo de tales actividades, que tiene en cuenta la distribución geográfica equitativa y los distintos ordenamientos jurídicos. UN وفيما يلي مجموعة واضحة من هذه الأنشطة تراعي التوزيع الجغرافي المتساوي والنظم القانونية المختلفة.
    Muchas de las actividades en los distritos se realizan en colaboración con otras organizaciones, algunas de ellas ONG internacionales. UN ويجري العديد من هذه الأنشطة في المقاطعات بالتعاون مع منظمات أخرى، بعضها منظمات غير حكومية دولية.
    Las cantidades adquiridas en esas actividades se utilizan para financiar proyectos concretos. UN وتُستخدم العائدات المحققة من هذه الأنشطة لتمويل مشاريع محددة الهدف.
    En este sentido, la tendencia en la que se inscriben los expertos es la de considerar los actos mercenarios como un ilícito en el que puede producirse una violación masiva de los derechos humanos en las poblaciones que son afectadas por esas actividades. UN وكان هناك نزوع لدى الخبراء إلى اعتبار أنشطة المرتزقة أفعالا إجرامية يمكن أن يترتب عليها انتهاك شامل لحقوق الإنسان بالنسبة للجهات المتضررة من هذه الأنشطة.
    Se estima que más de 4.000 familias resultarán beneficiadas con estas actividades financiadas. UN ويُقدّر أن تستفيد من هذه الأنشطة المموّلة أكثر من 4000 أسرة.
    La Argentina respalda estos esfuerzos destinados a mejorar el costo-beneficio de dichas actividades. UN وتؤيد اﻷرجنتين هذه الجهود الرامية إلى تحسين نسبة المنفعة إلى التكلفة من هذه اﻷنشطة.
    Durante el período que abarca el presente informe se realizaron en Asia varias actividades de este tipo que han beneficiado a algunos países africanos. UN ونظم عدد من هذه الأنشطة في آسيا خلال الفترة المستعرضة وقد استفادت منها البلدان الأفريقية.
    Mucha de esta actividad indica que en diferentes partes del mundo se está abriendo paso la determinación de seguir adelante con el Programa 21 mediante la creación de capacidad, con o sin apoyo exterior. UN ويشير كثير من هذه اﻷنشطة إلى تصميم ناشئ في مختلف بقاع العالم على المضي في جدول أعمال القرن ٢١ من خلال بناء القدرات، بدعم خارجي أو بدونه.
    Aproximadamente en el 40% de las respuestas se indicó que no se tenía conocimiento de actividades de ese tipo. UN ولم تكن نسبة تناهز 40 في المائة من أصحاب الردود على علم بأي من هذه الأنشطة.
    Gran parte de las actividades de la UNCTAD son financiadas con aportes de donantes. UN ويمول المانحون جزءاً كبيراً من هذه الأنشطة.
    En cada una de las actividades realizadas se difundió información por medio de folletos y se publicaron listas de otros proveedores de servicios. UN واشتمل كل نشاط من هذه الأنشطة على تعميم المعلومات عن طريق نشرات من بينها قائمة تبين الجهات الأخرى التي تقدم خدمات.
    Un millar exacto de participantes aprovecharon estas actividades de capacitación. UN وقد استفاد من هذه اﻷنشطة التدريبية ٠٠٠ ١ مشترك بالضبط.
    Además, el Brasil se abstiene de realizar, promover o autorizar -- directa o indirectamente -- las actividades mencionadas, y de participar en ellas. UN وفضلا عن ذلك، تمتنع البرازيل عن مزاولة أي من هذه الأنشطة أو تشجيعها أو الإذن بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد