La información, documentación y educación en materia de derechos humanos es uno de los temas que figuran en el programa de cada una de esas reuniones. | UN | ويمثل اﻹعلام والتوثيق والتعليم في ميدان حقوق اﻹنسان أحد بنود جدول أعمال كل اجتماع من هذه الاجتماعات. |
El Comité se propone continuar este programa a la luz de la nueva situación y procurará realzar aún más la utilidad de esas reuniones. | UN | وتعتزم اللجنة مواصلة هذا البرنامج في ضــوء الوضع الجديد، وستسعى إلى زيادة تعزيز الاستفادة من هذه الاجتماعات. |
El propósito de esas reuniones era explicar los motivos a que obedecía el Acuerdo y discutir las cuestiones que habían provocado oposición. | UN | وكان الغرض من هذه الاجتماعات شرح المبررات المنطقية للاتفاق ومناقشة المسائل الباعثة على القلق والتي أدت إلى الاعتراض عليه. |
En el anexo del presente informe se adjunta una lista de algunas de estas reuniones. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير مجموعة منتقاة من هذه الاجتماعات. |
Muchas de estas reuniones han producido instrumentos internacionales importantes; | UN | وقد أسفر العديد من هذه الاجتماعات عن صكوك دولية هامة؛ |
En tres de las reuniones se acordó formular varias recomendaciones al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وقد اتفق في ثلاث من هذه الاجتماعات على عدة توصيات موجهة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Se recuerda a las delegaciones que la lista de participantes en las mesas redondas se organizará atendiendo al orden de las solicitudes y que cada mesa redonda tendrá un máximo de siete participantes de los Estados de África, siete participantes de los Estados de Asia, tres participantes de los Estados de Europa oriental, cinco participantes de los Estados de América Latina y el Caribe y cuatro participantes de Europa occidental y otros Estados. | UN | ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين في اجتماعات المائدة المستديرة ستوضع على أساس الأولوية بالأسبقية، وأن كل واحد من هذه الاجتماعات يمكن أن يضم كحد أقصى 7 مشاركين من الدول الأفريقية، و 7 مشاركين من الدول الآسيوية، و 3 مشاركين من دول أوروبا الشرقية، و 5 مشاركين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و 4 مشاركين من مجموعة أوروبا الشرقية ودول أخرى. |
Funcionarios de la Comisión Electoral Independiente asistieron a ocho de esas reuniones en virtud de una invitación permanente del Comité de Coordinación. | UN | وحضر موظفو اللجنة الانتخابية المستقلة ثمانية من هذه الاجتماعات بدعوة دائمة من جانب اللجنة التنسيقية. |
Varias de esas reuniones se celebraron en cooperación con la secretaría. | UN | وقد عقدت عدة من هذه الاجتماعات بالتعاون مع اﻷمانة. |
Es evidente que el Iraq se está beneficiando de esas reuniones utilizándolas para demostrar su cooperación ostensible con los comités. | UN | ولكن يبدو واضحا أن العراق يستفيد من هذه الاجتماعات للتدليل على تعاونه الشكلي مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
En consecuencia, el Iraq no ha podido beneficiarse de esas reuniones. | UN | وتعذر بالتالي على العراق أن يستفيد من هذه الاجتماعات. |
Informé al Consejo de que habían tenido lugar cuatro de esas reuniones y que le mantendría informado de la evolución de la situación a la luz de las consultas en curso. | UN | وأبلغت المجلس أن أربعة من هذه الاجتماعات عُقدت بالفعل وأنني سأواصل إطلاع المجلس على التصورات في ضوء المشاورات المستمرة. |
Los representantes de la República Srpska no asistieron a dos de esas reuniones. | UN | وقد تغيب ممثلو جمهورية صربسكا عن اثنين من هذه الاجتماعات. |
En cada una de estas reuniones, se adoptaron nuevas medidas para consolidar el marco normativo relativo a la Antártida, protegiendo así el medio ambiente antártico. | UN | وفي كل من هذه الاجتماعات اتخذت خطوات أخرى لتعزيز الإطار التنظيمي لأنتاركتيكا، ومن ثم حماية بيئة أنتاركتيكا. |
El principal objetivo de estas reuniones es asegurar que las actividades previstas se coordinen entre todos los agentes interesados y no haya duplicaciones. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من هذه الاجتماعات في ضمان تنسيق الأنشطة المقررة فيما بين جميع العناصر الفاعلة وتفادي الازدواجية في الأنشطة. |
El principal objetivo de estas reuniones es asegurar que las actividades previstas se coordinen entre todos los agentes interesados y no haya duplicaciones. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي من هذه الاجتماعات في ضمان تنسيق الأنشطة المقررة فيما بين جميع العناصر الفاعلة المعنية وتفادي الازدواجية فيها. |
Entre los resultados previstos de las reuniones figuraban: | UN | وتضمن المخرجات المتوقعة من هذه الاجتماعات ما يلي: |
La finalidad de las reuniones regionales era promover el intercambio de información sobre las mejores prácticas y facilitar la adopción de medidas conjuntas. | UN | وكان الغرض من هذه الاجتماعات الإقليمية هو تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات وتيسير العمل الجماعي. |
El propósito de tales reuniones es proporcionar información sobre alguna cuestión de importancia de la que se ocupará próximamente el Consejo. | UN | ويكون الغرض من هذه الاجتماعات هو تقديم إحاطات بشأن قضية ستصبح ذات أهمية بالنسبة للمجلس. |
Durante los años 2002, 2003, 2004 y 2005, se celebraron, respectivamente, 69, 54, 55 y 50 de dichas reuniones. | UN | وأثناء السنوات 2002 و 2003 و 2004 و 2005 عقد على التوالي 69 و 54 و 55 و 50 اجتماعا من هذه الاجتماعات. |
El objetivo de estas sesiones sería desarrollar y repasar las propuestas que se han considerado pertinentes al tema de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y que siguen teniendo posibilidades de plasmarse a la postre en acuerdos multilaterales de la Conferencia de Desarme. | UN | الهدف المتوخى من هذه الاجتماعات هو استكمالُ المقترحات التي اعتبر أنها هامة بالنسبة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والتي يمكن أن تؤدي في نهاية المطاف إلى اتفاقات متعددة الأطراف في إطار مؤتمر نزع السلاح، وتناولُ ما استجد فيها. |
Las funciones y tareas cruciales que corresponden a cada uno de los copatrocinadores se están comenzando a determinar merced a esas reuniones de planificación y consulta encaminadas a la acción realizadas en el plano regional. | UN | وقد بدأت تظهر الأدوار والمهام الحاسمة لكل مؤسسة من المؤسسات المشاركة، من هذه الاجتماعات التشاورية للتخطيط من أجل العمل على الصعيد الإقليمي. |