Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las adiciones al presente informe, a saber: | UN | أما تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات فتقدم بوصفها إضافات لهذا التقرير على النحو التالي: |
La Comisión señala que no pone ni ha puesto nunca en duda los mandatos de ninguna de esas misiones. | UN | وتشير اللجنة إلى أنها لا تجادل، ولم تجادل قط، في ولايات أي من هذه البعثات. |
Muchas de esas misiones tenían por objeto investigar violaciones del Acuerdo de Armisticio. | UN | وكان الغرض من العديد من هذه البعثات يتمثل في التحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة. |
En ninguna de estas misiones las mujeres representaban el 50% o más en el Cuadro Orgánico. | UN | ولم يكن لدى أي من هذه البعثات الثماني عشرة نسبة 50 في المائة أو أكثر من النساء في الفئة الفنية. |
Habrá más misiones de ese tipo. | UN | سيكون هناك المزيد من هذه البعثات. |
Cada organismo dirigió algunas de esas misiones a los países pero todos participaron activamente en cada una de ellas. | UN | وقد وقد قامت كل وكالة بدور ريادي في البعض من هذه البعثات القطرية على أن جميعها شاركت مشاركة مكثفة في كل بعثة. |
Los informes de la Comisión Consultiva sobre cada una de esas misiones se han publicado como adiciones al presente informe: | UN | وتعرض تقارير اللجنة الاستشارية عن كل من هذه البعثات في شكل إضافات إلى هذا التقرير على النحو التالي: |
Siete de esas misiones tuvieron por objeto investigar violaciones del Acuerdo de Armisticio. | UN | وكان الغرض من سبعة من هذه البعثات يتمثل في التحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة. |
En nuestra opinión, los informes de esas misiones servirían para reforzar la credibilidad y autoridad de las deliberaciones y la posterior acción del Consejo. | UN | ونحن نرى أن التقارير الواردة من هذه البعثات تفيد في تعزيز مصداقية وسلطة مــداولات المجلــس وإجراءاته اللاحقة. |
Ninguna de esas misiones descubrió violaciones de los derechos humanos y en los diez años transcurridos desde la independencia no se produjeron actos de violencia étnica. | UN | ولم يكتشف أي من هذه البعثات أية انتهاكات لحقوق اﻹنسان وليس هناك أي عنف إثني في السنوات العشر منذ الاستقلال. |
Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las adiciones al presente informe, a saber: | UN | وقد قدمت تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات كإضافات لهذا التقرير، على النحو التالي: |
Como se indica en los párrafos 2 y 3 del informe, cinco de esas misiones se establecieron antes de 1998. | UN | وكما أشير إلى ذلك في الفقرتين 2 و 3 من التقرير، فقد أنشئت خمس من هذه البعثات قبل عام 1989. |
Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las siguientes adiciones al presente informe: | UN | وقد قُدمت تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات كإضافات لهذا التقرير: |
En el apéndice de la presente carta se describen los aspectos concretos que afectan a cada una de esas misiones. | UN | وترد في تذييل هذه الرسالة الاعتبارات الخاصة بكل بعثة من هذه البعثات. |
Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las siguientes adiciones al presente informe: | UN | وتعرض تقارير اللجنة عن كل بعثة من هذه البعثات في شكل إضافات لهذا التقرير: |
Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las siguientes adiciones al presente informe: | UN | وتـُـعرض تقارير اللجنة عن كل بعثة من هذه البعثات في شكل إضافات لهذا التقرير: |
Se prevé que a medida que se conozca mejor la Oficina del Ombudsman, el número de casos procedentes de esas misiones y oficinas se incrementará. | UN | ومن المتوقع أنه مع زيادة المعرفة بمكتب أمين المظالم، أن يزداد عدد الحالات الآتية من هذه البعثات والمكاتب. |
Se deberían redoblar los esfuerzos por extraer lecciones colectivas de estas misiones. | UN | وينبغي بذل جهد أكبر لاستخلاص الدروس من هذه البعثات بشكل جماعي. |
La aplicación con efecto retroactivo de los procedimientos a las misiones terminadas ha producido insuficiencias financieras porque el reembolso total excede el 10% presupuestado para el equipo de propiedad de los contingentes en algunas de estas misiones. | UN | وتطبيق اﻹجراءات بأثر رجعي على البعثات المنتهية أدى إلى حدوث حالات عجز مالي ﻷن المبالغ العامة المسددة تتجاوز نسبة ١٠ في المائة المحددة في الميزانية للمعدات المملوكة للوحدات في بعض من هذه البعثات. |
Hasta septiembre de 2006, se habían llevado a cabo misiones de ese tipo en Angola, el Camerún, Liberia y Burundi; se tiene previsto realizar nuevas misiones en Burkina Faso, Etiopía, Mauritania y el Sudán. . | UN | وبحلول سبتمبر/أيلول 2006، تم تنفيذ خمسة من هذه البعثات في أنغولا، والكاميرون، وليبيريا، وبوروندي؛ ويجري التخطيط حاليا لتنفيذ بعثات إضافية في بوركينا فاسو، وإثيوبيا، وموريتانيا، والسودان. |
Se han llevado a cabo tres misiones de ese tipo hasta la fecha: a Nassiriyah, al sur del Iraq, en diciembre de 2010, y a un sitio en las cercanías de Khamisiyah, en junio y en septiembre y octubre de 2011. | UN | وقد أوفدت حتى تاريخه ثلاث من هذه البعثات إلى الناصرية في جنوب العراق، في كانون الأول/ديسمبر 2010، وإلى موقع الخميسية المجاور لها، في حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Seis de esas misiones han de prorrogarse antes de finales de 2002, y las seis restantes, a principios de 2003. | UN | وسيحل موعد تحديد ست من هذه البعثات الاثني عشر قبل نهاية عام 2002، بينما يحل موعد تجديد البعثات السـت الباقية في أوائل 2003. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las tasas de vacantes para cada una de las misiones figuran en la sección IV del presente informe. | UN | وترد في الفرع رابعا أدناه تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن معدلات الشغور لكل من هذه البعثات. |