ويكيبيديا

    "من هذه التقارير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de esos informes
        
    • de estos informes
        
    • de los informes
        
    • de ellos
        
    • de dichos informes
        
    • de tales informes
        
    • de los tres informes
        
    • de informes
        
    • de esas informaciones
        
    Algunos de esos informes hacían referencia a la violencia en los centros de detención. UN وأشار العديد من هذه التقارير إلى العنف الذي يُمارس في أماكن الاحتجاز.
    En cada uno de esos informes formulará también recomendaciones para el logro de los objetivos de esos elementos. UN وسيقوم أيضا بتقديم توصيات في كل تقرير من هذه التقارير بشأن تعزيز أهداف هذه العناصر.
    A la fecha, se han presentado al Comité 63 de esos informes. UN وقد قُدم إلى اللجنة حتى تاريخه ٦٣ من هذه التقارير.
    Hasta la fecha, se han presentado al Consejo Económico y Social seis de estos informes. UN وقد تم حتى الآن تقديم ستة من هذه التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La preparación de cada uno de estos informes ha recibido un mandato legislativo en virtud de una resolución o decisión del Consejo o de la Asamblea. UN وكل تقرير من هذه التقارير يصدر بموجب ولاية تشريعية منصوص عليها في قرار أو مقرر للمجلس أو للجمعية.
    El Secretario General debe transmitir al Consejo copias de los informes para que éste las examine. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها.
    En cada uno de esos informes formulará también recomendaciones para el logro de los objetivos de esos elementos. UN وسيقوم أيضا بتقديم توصيات في كل تقرير من هذه التقارير بشأن تعزيز تحقيق أهداف هذه العناصر.
    En cada uno de esos informes formulará asimismo recomendaciones para el logro de los objetivos fijados en esos elementos. UN كما سيتقدم بتوصية من أجل تعزيز أهداف هذه العناصر في كل تقرير من هذه التقارير.
    Hasta el momento, el Comité ha recibido un total de 101 informes de violaciones de la cesación del fuego, ha investigado 79 de esos informes y los ha resuelto en forma amistosa. UN وحتى هذا التاريخ، تلقــت هــذه اللجنــة ما مجموعه ١٠١ تقريرا عن انتهاكات وقف إطلاق النار. وقد حققت اللجنة في ٧٩ من هذه التقارير وسوت الوضع بشكل ودي.
    El propósito de esos informes adicionales es poner al día la información relativa a cada Estado. UN والهدف من هذه التقارير اللاحقة هو المساعدة على استيفاء الحالة فيما يتعلق بكل دولة.
    El propósito de esos informes adicionales es poner al día la información relativa a cada Estado. UN وسيكون القصد من هذه التقارير اﻷخرى هو استيفاء الحالة فيما يتعلق بكل دولة.
    El propósito de esos informes adicionales es poner al día la información relativa a cada Estado. UN والهدف من هذه التقارير اللاحقة هو المساعدة على استيفاء الحالة فيما يتعلق بكل دولة.
    Cada uno de esos informes trata de satisfacer las necesidades manifestadas por esos organismos y es competencia de la secretaría correspondiente. UN وكل من هذه التقارير يستجيب للحاجة المتصورة لهذه الهيئات وهي مسؤولية اﻷمانات المعنية.
    En cada uno de esos informes formulará también recomendaciones para lograr los objetivos de esos elementos. UN وسيقوم أيضا بتقديم توصيات لتعزيز أهداف العناصر البرنامجية في كل من هذه التقارير.
    En cada uno de esos informes formulará asimismo recomendaciones para el logro de los objetivos fijados en esos elementos. UN كما سيتقدم بتوصية من أجل تعزيز أهداف هذه العناصر في كل من هذه التقارير.
    El Director de la División de Derechos Humanos de la Misión ha presentado periódicamente informes sobre la labor de ese órgano, y el próximo de estos informes ha de someterse en breve. UN وكان عمل شعبة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة موضوع تقارير دورية من مديرها، وسيقدم التقرير التالي من هذه التقارير قريبا.
    de estos informes parece desprenderse que no se conoce el paradero de entre 6.000 y 8.000 hombres que comenzaron su fuga de Srebrenica a Tuzla. UN ويبدو من هذه التقارير أن مصير ما بين ٠٠٠ ٦ و ٠٠٠ ٨ رجل كانوا قد شرعوا في الهروب من سربرينيتسا الى توزلا لا يزال مجهولا.
    Un gran porcentaje de estos informes se refieren a personas que regresan, pertenecientes a minorías étnicas, a quienes detiene la policía a su llegada. UN وتتعلق نسبة مئوية كبيرة من هذه التقارير بالعائدين المنتمين الى أقليات عرقية الذين تحتجزهم الشرطة لدى وصولهم.
    El Secretario General debe transmitir al Consejo copias de los informes para que éste las examine. UN ويطلب من اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها.
    Se han publicado hasta el momento dos de ellos, uno de Bangladesh y otro de Sri Lanka. UN وقد نُشر اثنان من هذه التقارير حتى اﻵن، أحدهما في بنغلاديش واﻵخر في سري لانكا.
    Dos de dichos informes recogerán las actividades realizadas y los planes futuros de las organizaciones y el tercero abarcará las actividades de cooperación técnica. UN وسيغطي اثنان من هذه التقارير اﻷنشطة السابقة للمنظمات وخططها مستقبلا وسيغطي التقرير الثالث أنشطة التعاون التقني.
    El objetivo de tales informes es asistir al Gobierno en la investigación efectiva de las violaciones y en la aplicación de la Ley y la administración de justicia. UN والهدف من هذه التقارير هو مساعدة الحكومة على التحقيق بصورة فعالة في تلك الانتهاكات وعلى تنفيذ القانون وإقامة العدل.
    En cada uno de los tres informes se procura proporcionar la información que sea más pertinente al respectivo órgano a fin de facilitar la adopción de decisiones en el plano intergubernamental. UN ويبذل جهد في كل من هذه التقارير لتقديم معلومات وثيقة الصلة إلى أبعد حد بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بغية تسهيل اتخاذ القرارات الحكومية الدولية.
    Recuerda que el Grupo de los 77 y China solicitaron una lista de informes de la OSSI y dice que su delegación desearía que en la lista se indicara la situación de cada uno de esos informes. UN وذكر بأن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين قد طلبت قائمة بتقارير المكتب. ويود وفده أن توضح القائمة حالة كل من هذه التقارير.
    En una operación realizada el 18 de enero con objeto de verificar una de esas informaciones en la comunidad local de Cailaco, en el distrito de Bobonaro, la Policía Nacional se enfrentó a seis hombres armados. UN وفي عملية للتحقق من تقرير من هذه التقارير ورد من المجتمع المحلي في كايلاكو، بمقاطعة بوبونارو، في 18 كانون الثاني/يناير، تصدت قوات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي لستة رجال مسلحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد