ويكيبيديا

    "من هذه الفئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de esta categoría
        
    • de esa categoría
        
    • de este grupo
        
    • de ese grupo
        
    • de la lista
        
    • de la categoría
        
    • en esta categoría
        
    • de ese tipo
        
    • a esta categoría
        
    • en esa categoría
        
    • de dicha categoría
        
    • de estas
        
    • de esta clase
        
    • a esa categoría
        
    • en espera de destino
        
    También hay topes para el gasto de los fondos de esta categoría. UN كما أن لﻷموال المستمدة من هذه الفئة حدود إنفاق قصوى.
    El ACNUR es consciente de la existencia de apátridas de esta categoría en 42 países a fines de 2004. UN وتدرك المفوضية أن 42 بلدا لديها أشخاص عديمو الجنسية من هذه الفئة في نهاية عام 2004.
    Hasta la fecha sólo hemos inspeccionado alrededor del 8% de todas las instalaciones pertinentes de esa categoría. UN وقمنا حتى اليوم بتفتيش حوالي ثمانية في المائة من جميع المنشآت ذات الصلة من هذه الفئة.
    El éxodo de este grupo al Zaire eclipsaría los horrores que actualmente se viven en Goma. UN وإذا حدث تدفق من هذه الفئة إلى زائير فإنه سيؤدي إلى فظائع يهون بجانبها ما يوجد حاليا في غوما.
    Otro 6% de las personas de ese grupo de edades asiste al primer año de cursos de título. UN ويلتحق 6 في المائة آخرون من هذه الفئة العمرية بالسنة الأولى من دورات الدرجة الفرعية.
    Algunos de los países menos adelantados han anunciado su intención de ser excluidos de la lista en torno a finales del actual decenio. UN وقد أعلن عدد قليل من أقل البلدان نموا عن نيتها الخروج من هذه الفئة بحلول نهاية هذا العقد.
    Se han previsto sanciones pecuniarias por la negativa a aceptar en el trabajo a personas de esta categoría de la población en el marco de los contingentes establecidos. UN وسيُغرم كل شخص يرفض توظيف أشخاص من هذه الفئة في حدود الحصص المقررة.
    Se excluye de esta categoría a las reparaciones de construcciones, reparaciones de computadoras y mantenimiento de equipo de transporte realizado en puertos y aeropuertos. UN ويستبعد من هذه الفئة إصلاحات التشييد وإصلاحات الحاسوب، وأعمال الصيانة التي تتم في الموانئ والمطارات على معدات النقل.
    Desde la IX UNCTAD, las perspectivas de desarrollo de muchos países en desarrollo habían experimentado un retroceso importante, lo que había hecho que aumentase también el riesgo de una mayor marginación de otros países de esta categoría. UN فمنذ الأونكتاد التاسع، شهدت آفاق التنمية في بلدان نامية كثيرة انتكاسة كبيرة زادت من خطر تهميش بلدان أخرى من هذه الفئة.
    Se pretende que la mitad de los PMA cumplan los criterios que les permitan salir de esa categoría para 2020. UN والغاية من ذلك هي تمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020.
    Varios de ellos están elaborando también estrategias para salir de esa categoría. UN ويعكف العديد منها أيضا على صوغ استراتيجيات لرفع اسمها من هذه الفئة.
    Se prohíbe la transferencia al Iraq de cualquier elemento de esa categoría y de tecnología directamente vinculada con el desarrollo, la producción y el uso del elemento a que se requiera a ese efecto. UN ويحظر أن ينقل الى العراق أي صنف من هذه الفئة وأي تكنولوجيا تتصل مباشرة باستحداث هذا الصنف أو إنتاجه أو استخدامه أو تكون لازمة لهذا الغرض.
    Las personas de este grupo no pueden permanecer detenidas con delincuentes adultos y sólo pueden aplicarse medidas a los menores infractores en el caso de que sean condenados. UN ولا يجوز احتجاز اﻷطفال من هذه الفئة مع المجرمين من الكبار ولا يجوز اتخاذ تدابير بحقهم إلا بعد أن تتم إدانتهم.
    Los niños sin hogar de este grupo carecían de un hogar seguro. Pertenecen a familias inestables, y los niños tienen un largo historial de residencia en instituciones y hogares temporales. UN فليس لﻷطفال من هذه الفئة بيت آمن، إذ إن أُسرهم غير مستقرة ولﻷطفال تاريخ طويل من التنقل بين المؤسسات والبيوت المؤقتة.
    Es interesante observar que actualmente el 57% de este grupo son neozelandeses de nacimiento. UN ومما له أهميته أن ٥٧ في المائة من هذه الفئة هم اﻵن من مواليد نيوزيلندا.
    Un porcentaje importante de ese grupo está expuesto a riesgos reproductivos. UN وإن نسبة كبيرة من هذه الفئة معرضة لمخاطر اﻹنجاب.
    Según las estimaciones del ACNUR, aproximadamente el 10% de ese grupo procedía de Srebrenica. UN وحسب تقديرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين جاء نحو ١٠ في المائة من هذه الفئة من سربرنيتسا.
    El orador convino en que la cuestión de la reclasificación se debería debatir más a fondo en los órganos pertinentes en Nueva York con objeto de facilitar una transición sin problemas a los países que quedaban excluidos de la lista de los PMA. UN وقال إنه متفق على أن مسألة استبعاد أقل البلدان نمواً بصورة تدريجية من المعاملة التفضيلية ورفعها من قائمة أقل البلدان نمواً هي مسألة ينبغي مواصلة بحثها في الهيئات المناسبة في نيويورك، تيسيراً للانتقال السلس من هذه الفئة.
    El objetivo de la categoría había estado en consonancia con los intentos por fomentar el desarrollo nacional y otras capacidades de los gobiernos anfitriones. UN فالهدف المتوخى من هذه الفئة يتماشى والجهود الرامية إلى زيادة التنمية الوطنية وتحسين قدرات أخرى لدى الحكومة المضيفة.
    El Iraq debe declarar la existencia de cualesquiera elementos en esta categoría en dicho país con arreglo a lo dispuesto en el plan para la vigilancia y verificación permanentes del OIEA. UN وأي أصناف توجد في العراق من هذه الفئة يجب أن يعلن عنها العراق طبقا ﻷحكام خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين.
    Hasta la fecha no ha tratado de entrar en Guyana ninguna persona de ese tipo. UN وحتى الآن، لم يحاول أي شخص من هذه الفئة أن يدخل إلى غيانا.
    Como corresponde a esta categoría de delincuentes, se hace hincapié en las actividades de recreo. UN وكما هو مطلوب من هذه الفئة من السجناء، يتم التركيز على اﻷنشطة الترفيهية.
    -Genial. Así que 60 por cabeza, 80 si tu cabeza es más grande, y tú entras en esa categoría. Open Subtitles 60 دولاراً على الرأس، و 80 إن كان الرأس أكبر، و أنتِ من هذه الفئة.
    A pesar de esas reformas, la República Democrática Popular Lao sigue estando incluida en la categoría de los países menos adelantados, pero el Gobierno ha fijado el objetivo de salir de dicha categoría para el año 2020. UN وبرغم هذه الاصلاحات، لا تزال جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مدرجة في فئة أقل البلدان نموا غير أن الحكومة وضعت هدفا للخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020.
    La plantilla actual es de tres puestos de estas características para el conjunto de la División. UN ويتكون الملاك الحالي من ثلاث وظائف من هذه الفئة للشعبة بكاملها.
    Comete el delito de portación de armas blancas ofensivas, quien portare armas de esta clase. UN مرتكب جريمة حمل الأسلحة البيضاء الهجومية بشكل غير مشروع هو كل شخص يحمل أسلحة من هذه الفئة.
    Varios de los países menos adelantados han anunciado su intención de dejar de pertenecer a esa categoría de países a más tardar en 2020, y han comenzado a elaborar estrategias para alcanzar ese objetivo. UN وأعلن عدد من أقل البلدان نموا اعتزامها الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020، وشرعت في وضع استراتيجيات لبلوغ هذا الهدف.
    Las delegaciones pidieron un análisis de las economías hechas hasta la fecha reduciendo el número de funcionarios en espera de destino. UN وطلبت وفود إجراء تحليل لوفورات الكلفة المتحققة حتى الآن نتيجة تخفيض عدد الموظفين من هذه الفئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد