Cada una de esas instituciones posee su propia lista de personas civiles calificadas: | UN | ولدى كل من هذه المؤسسات قائمتها التي تحوي أسماء المدنيين المؤهلين. |
Este programa se basará en arreglos ya existentes en varias de esas instituciones. | UN | وسيستند ذلك إلى الترتيبات القائمة حاليا لدى عدد من هذه المؤسسات. |
Cada una de estas instituciones tiene su propio estatuto. | UN | ولكل من هذه المؤسسات أنظمتها اﻷساسية الخاصة بها. |
Muchas de estas instituciones se han orientado hacia las mujeres, tanto como instrumento para habilitar a las mujeres como para aliviar la pobreza. | UN | وقد استهدف كثير من هذه المؤسسات المرأة باعتبار ذلك وسيلة لتمكين المرأة ولتخفيف حدة الفقر. |
Ninguna de las instituciones dispone en la actualidad de fondos para financiar su labor durante el resto de 1997. | UN | وليس لدى أي من هذه المؤسسات حاليا ما يكفي من اﻷموال لتغطية عملها في الفترة المتبقية من عام ٧٩٩١. |
Muchas de ellas siguen recibiendo apoyo de las comunidades, a pesar de que, en algunos casos, el reconocimiento del Estado es limitado (o inexistente). | UN | ولا يزال العديد من هذه المؤسسات يتلقى الدعم من المجتمعات المحلية على الرغم من محدودية أو عدم اعتراف الدولة بها. |
Siete de esas instituciones han sido autorizadas por el Consejo de Educación Superior para otorgar títulos académicos a los graduados. | UN | وأذن مجلس التعليم العالي ﻟ ٧ من هذه المؤسسات بمنح درجات أكاديمية للخريجين. |
La participación sólo marginal de esas instituciones en la reunión no demostrará la preponderancia de las Naciones Unidas, sino que probará, por el contrario, su falta de influencia. | UN | وأي اشتراك هامشي من هذه المؤسسات في الحدث لن يظهر قوة اﻷمم المتحدة بل أنه سوف يثبت على العكس انعدام تأثيرها. |
En definitiva, lo que importa más a esos gobiernos es obtener de esas instituciones el flujo de efectivo que desesperadamente necesitan. | UN | وفي نهاية المطاف فإن الأهم لدى هذه الحكومات هو أن تحصل على التدفقات النقدية التي تحتاج إليها حاجة ماسة من هذه المؤسسات. |
Para todo aumento de los gastos se necesita la aprobación de esas instituciones. | UN | وتتطلب أية زيادة في الإنفاق موافقة من هذه المؤسسات. |
Varias de esas instituciones asociadas de ámbito regional o nacional contribuyen con el UNITAR a sufragar los costos de los programas. | UN | ويقوم الآن العديد من هذه المؤسسات الشريكة على الصعيد الإقليمي أو الوطني بتقاسم تكاليف البرامج مع المعهد. |
La discapacidad se acentúa dado el desequilibrio de poder que existe en muchas de esas instituciones y que subraya la vulnerabilidad de las personas con discapacidad al trato abusivo. | UN | وتعزز الإعاقة عدم توازن السلطة في كثير من هذه المؤسسات وتزيد من شدة تعرّض المعوقين لإساءة المعاملة. |
Cada una de estas instituciones tendrá un miembro en la JIAS. | UN | ويتعين أن يكون لكل واحدة من هذه المؤسسات عضو واحد في المجلس. |
El país no ha contado pues con asistencia financiera de estas instituciones desde hace muchos meses. | UN | ولذا لم يتلق البلد أي مساعدة مالية من هذه المؤسسات منذ عدة أشهر. |
Cada una de estas instituciones surge en un momento histórico particular y respondiendo a necesidades específicas. | UN | وتنشأ كل واحدة من هذه المؤسسات في لحظة تاريخية فريدة، وتلبي احتياجات محددة. |
Sin embargo, no se pudo obtener información actualizada de las instituciones con suficiente antelación para incluirla en el presente documento. | UN | غير أنه لم يتسن الحصول من هذه المؤسسات على معلومات مستوفاة في وقت مبكر بما يكفي لإدراجها في هذه الوثيقة. |
Muchas de las instituciones y organizaciones participantes presentaron comunicaciones orales y escritas que se tuvieron en cuenta al preparar el informe. | UN | وقدمت العديد من هذه المؤسسات والمنظمات معلومات شفوية وخطية أخذت في الحسبان لدى إنجاز هذا التقرير. |
Unos 60 Estados han creado esas instituciones, si bien la composición y el trabajo de cada una de ellas tiene sus propias particularidades. | UN | وقد أنشأت نحو 60 دولة مثل هذه المؤسسات، علماً بأن كلاً من هذه المؤسسات انفرد بشكله وأسلوب عمله. |
Sin embargo, muchas de ellas se han abolido y el sector privado no ha llenado el vacío. | UN | بيد أن الكثير من هذه المؤسسات قد ألغي ولم يسارع القطاع الخاص إلى سد هذه الثغرة. |
Varias de estas organizaciones patrocinarán u organizarán actividades concretas para la Conferencia. | UN | وهناك عدد كبير من هذه المؤسسات سيضطلع برعاية أنشطة محددة تتعلق بالمؤتمر أو سيقوم بها. |
Otros miembros que no estaban de acuerdo señalaron que algunas de esas organizaciones tenían un carácter diferente y empleaban otros sistemas de prorrateo de las cuotas. | UN | ولم يوافق على ذلك أعضاء آخرون، وأشاروا إلى اختلاف طبيعة عدد من هذه المؤسسات واختلاف نظم الأنصبة المقررة لديها. |
Actualmente hay aproximadamente 330 instituciones de ese tipo en Finlandia. | UN | وتوجد حاليا نحو 330 من هذه المؤسسات في فنلندا. |
El 73% de esas empresas dependían de suministros proporcionados por empresas alemanas. | UN | وكانت نسبة 73 في المائة من هذه المؤسسات التجارية تعتمد في إمداداتها على الشركات التجارية الألمانية. |
Un número importante de estas empresas pertenece a inversionistas originarios de los países asiáticos recientemente industrializados. | UN | وعدد هام من هذه المؤسسات يملكه مستثمرون من البلدان اﻵسيوية حديثة التصنيع. |
Toda persona que se encuentre bajo la jurisdicción nacional de Mauricio puede dirigirse a estas instituciones para solicitar el remedio que proceda. | UN | ويمكن لكل شخص داخل الولاية الوطنية لموريشيوس أن يستفيد من هذه المؤسسات من أجل الحصول على سبل انتصاف مناسبة. |
El cuadro que sigue presenta el número de estudiantes de uno y otro sexo que obtuvieron su primer título en esas instituciones en 1996, y su desglose según diferentes carreras. | UN | ويوضح الجدول التالي عدد الطلبة والطالبات الحاصلين على درجاتهم اﻷولى من هذه المؤسسات في عام ١٩٩٦، وتوزيعهم حسب الميادين المختلفة. |
En este contexto, deberían tenerse en cuenta las competencias respectivas de dichas instituciones. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي مراعاة اختصاصات كل من هذه المؤسسات. |
Los departamentos y organismos respectivos han mancomunado fuerzas para mejorar el proceso de educación, reforma y rehabilitación, lo que ha permitido alcanzar un porcentaje de no reincidencia del 70% entre las mujeres dadas de altas de esos establecimientos. | UN | وقد وحدت الإدارات والوكالات المعنية جهودها الرامية إلى تحسين العمليتين التعليمية والإصلاحية وعملية إعادة التأهيل، مما أسفر عن معدل عدم انتكاس بلغ 70 في المائة بالنسبة للنساء اللاتي أطلقن من هذه المؤسسات. |
Sírvanse describir cómo se reintegra en la vida comunitaria a las personas con discapacidad que salen de una institución. | UN | ويرجى توضيح الإجراءات المتخذة لإعادة إدماج ذوي الإعاقة المسرحين من هذه المؤسسات في المجتمع. |
Señala que, al parecer, sólo un tercio de las empresas tienen ese tipo de delegados y que más de la mitad son hombres. | UN | ولاحظت أن ثلثا واحدا من هذه المؤسسات لديه, فيما يبدو, مثل هؤلاء المندوبين وأن أكثر من نصف هؤلاء المندوبين هم من الرجال. |