Se requieren criterios e iniciativas especiales para cada una de esas esferas. | UN | ويتطلب كل مجال من هذه المجالات تركيزا خاصا ومبادرات معينة. |
Las principales estrategias de cada una de esas esferas se describen brevemente a continuación. | UN | ويرد أدناه بيان موجز بالاستراتيجيات الرئيسية في كل مجال من هذه المجالات. |
Las naciones se unieron para reconocer responsabilidades específicas en cada una de esas esferas. | UN | وشاركت الدول في الاعتراف بالمسؤوليات المحددة في كل مجال من هذه المجالات. |
Cada una de estas esferas se examinará a continuación con cierta profundidad. | UN | ويجري أدناه استكشاف كل من هذه المجالات بشيء من العمق. |
. Al examinar la labor realizada en cada una de estas esferas, señaló la conveniencia de que siguiera existiendo una activa asociación entre su secretaría y los especialistas en capacitación de las organizaciones, como medio de optimizar recursos escasos. | UN | ولدى استعراض اللجنة للعمل المنجز في كل مجال من هذه المجالات لاحظت الرغبة في استمرار قيام شراكة فعالة بين أمانتها وإخصائيي التدريب لدى المنظمات بوصفها وسيلة للانتفاع من الموارد الضئيلة الى الحد اﻷقصى. |
Cada uno de esos ámbitos ha experimentado un aumento considerable de la demanda de servicios jurídicos en los últimos cinco años. | UN | وقد شهدت السنوات الخمس الأخيرة ارتفاعا كبيرا في طلبات الحصول على الخدمات القانونية المتعلقة بكل من هذه المجالات. |
La solución de los problemas específicos relacionados con el agua dentro de cada uno de estos ámbitos exige la sensibilización y el compromiso político. | UN | وتقتضي معالجة قضايا محددة تتعلق بالمياه في إطار كل مجال من هذه المجالات توفر الوعي والالتزام السياسي. |
En las secciones siguientes se resumen los principales resultados obtenidos y los avances logrados en cada una de esas esferas en 2000. | UN | وتتضمن الفروع أدناه موجزا للنتائج الرئيسية التي تحققت والتقدم المحرز في كل مجال من هذه المجالات في عام 2000. |
Por lo tanto, el fortalecimiento de una de esas esferas necesariamente fortalecerá las otras. | UN | وتعزيز مجال من هذه المجالات سيؤدي بالضرورة إلى تعزيز المجالات الأخرى أيضا. |
A continuación se analizan las recomendaciones normativas del informe en cada una de esas esferas. | UN | وتناقَش أدناه التوصيات السياساتية التي يقدمها التقرير في كل مجال من هذه المجالات. |
En cada una de esas esferas participaban demasiados agentes, lo que permitía a los gobiernos eludirlos. | UN | وكان هناك عدد كبير للغاية من العناصر الفاعلة في كل مجال من هذه المجالات مما أتاح للحكومات الروغ منها. |
No hay duda de que desde 1990 Nicaragua ha tenido logros importantes en varias de esas esferas. | UN | ولا شك في أن نيكاراغوا أحرزت منذ عام ١٩٩٠ تقدما كبيرا في عدد من هذه المجالات. |
Se están realizando proyectos experimentales en cada una de esas esferas. | UN | وأعلن أنه يجري تنفيذ مشاريع رائدة في كل مجال من هذه المجالات. |
En muchas de esas esferas las organizaciones no gubernamentales están desempeñando un importante papel. | UN | وتؤدي المنظمات غير الحكومية دورا هاما في العديد من هذه المجالات. |
Cada una de estas esferas se beneficiará considerablemente de un enfoque más explícito de los derechos humanos. | UN | وسيستفيد كل من هذه المجالات إلى حد بعيد من اتباع نهج أكثر صراحة إزاء قضايا حقوق اﻹنسان. |
Cada una de estas esferas encarna un concepto central que forma la base de las acciones contra las minas. | UN | ويجسد كل مجال من هذه المجالات الثلاثة مفهوما جوهريا يشكل أساس اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام. |
Cada una de estas esferas prioritarias contribuirá a reducir la mortalidad materna. | UN | وسيكون لكل مجال من هذه المجالات ذات اﻷولوية صلة وثيقة بخفض وفيات اﻷمومة. |
El Plan propone también indicadores para evaluar los progresos en cada uno de esos ámbitos. | UN | وتقترح هذه الخطة أيضاً مؤشرات لقياس التقدم المحرز في كل من هذه المجالات. |
Hoy, se me ofrece la oportunidad de examinar con ustedes en mayor detalle algunas de las actividades del Organismo en cada uno de estos ámbitos. | UN | واليوم تتاح لي الفرصة لأستعرض بعض أنشطة الوكالة في كل واحد من هذه المجالات بمزيد من التفصيل. |
También necesitaban definir claramente los papeles directivos en cada uno de estos campos. | UN | كما أن عليها أن تحدد بوضوح اﻷدوار القيادية في كل من هذه المجالات. |
Cada una de ellas brinda el marco de referencia de la situación específica del nivel de protección de los derechos humanos y, a su vez, su concatenación explica la situación en Guatemala. | UN | ويأتي كل من هذه المجالات بإشارة مرجعية الى حالة محددة من مستوى حماية حقوق اﻹنسان، ويفسر ترابطها الحالة في غواتيمالا. |
En el presente informe estudiaremos en detalle cada una de estas cuestiones. | UN | 15 - وسوف نتناول كل مجال من هذه المجالات تفصيلا في هذا التقرير. |
Mencionaré solamente dos de esas áreas. | UN | وأود أن أشير إلى مجالين اثنين فقط من هذه المجالات. |
Y creo que una de las cosas emocionantes que está empezando a pasar ahora es que la gente de esos campos están entrando la conversación. | TED | و باعتقادي أن أحد الأمور الموجودة التي بدأت في الحدوث حالياً هو أن الأشخاص من هذه المجالات بدأو في المشاركة |
Comentaré brevemente cada uno de estos aspectos. | UN | ودعونـــي أعلق باختصار على كل من هذه المجالات. |