ويكيبيديا

    "من هذه المنتجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de esos productos
        
    • de estos productos
        
    • de esas existencias
        
    • de los productos
        
    • que los productos
        
    • de éstos pedida por
        
    Los países en desarrollo registran el 75% de las exportaciones mundiales de esos productos. UN وتستأثر البلدان النامية بنسبة ٥٧ في المائة من الصادرات العالمية من هذه المنتجات.
    Las importaciones de esos productos dependerán fundamentalmente de los resultados del sector exportador. UN وتتمدد الواردات من هذه المنتجات بأداء القطاع التصديري أساساً.
    El almacenamiento de esos productos debe ser puesto en conocimiento de las autoridades competentes de los Länder. UN ولا بد من إخطار السلطات المختصة في الولايات الاتحادية بأي مخزون من هذه المنتجات.
    También, muchos de estos productos con mercurio no son " de uso final " , sino, más bien, componentes de otros productos. UN وكثير من هذه المنتجات المضاف إليها الزئبق بدورها ليست منتجات ' ' استخدام نهائي``، بل هي مكونات لمنتجات أخرى.
    En general, las exportaciones de estos productos han aumentado menos que las exportaciones correspondientes de los países en desarrollo más adelantados. UN وقد اتسع حجم الصادرات من هذه المنتجات بصفة عامة بمعدل أقل من معدل ما يقابلها من صادرات البلدان النامية اﻷكثر تقدما.
    El valor de inventario de esas existencias se asentará como activo en las cuentas. UN على أن تقيد قيمة المخزون من هذه المنتجات في الحسابات كأصول.
    Sin embargo, los productos procesados representan tan solo el 30% de los productos industriales basados en la agricultura exportados por los países en desarrollo, mientras que en los países industrializados representan el 98%. UN غير أن المنتجات المصنعة تمثل مجرد 30 في المائة من المنتجات الصناعية القائمة على الزراعة التي تصدرها البلدان النامية، مقارنة بنسبة 98 في المائة من هذه المنتجات التي تصدرها البلدان الصناعية.
    Se reducen las cantidades de esos productos en el mercado. UN أن يكون هناك نقص في الكميات المطروحة بالأسواق من هذه المنتجات.
    Se reducen las cantidades de esos productos en el mercado. UN أن يكون هناك نقص في الكميات المطروحة بالأسواق من هذه المنتجات.
    Disminución de las cantidades de esos productos en el mercado. UN أن يكون هناك نقص في الكميات المطروحة بالأسواق من هذه المنتجات.
    Se reducen las cantidades de esos productos en el mercado. UN أن يكون هناك نقص في الكميات المطروحة بالأسواق من هذه المنتجات.
    En 2005, cerca de un 80% de esos productos se vendían en los supermercados. UN وفي عام 2005، كان ما تبلغ نسبته نحو 80 في المائة من هذه المنتجات يباع في المتاجر الكبرى.
    Cada uno de esos productos se administra y regula por organismos agrícolas del Gobierno. UN وتعمل المؤسسات الحكومية الزراعية على إدارة وتنظيم كل من هذه المنتجات.
    Se debería alentar a los países a reunir y difundir información sobre las cantidades reunidas y consumidas, el régimen de propiedad, los derechos y la importancia de esos productos para las comunidades indígenas y rurales; UN وينبغي تشجيع البلدان على أن تجمع وتقدم معلومات عن الكميات التي تجمع وتستهلك من هذه المنتجات وعن ملكية هذه المنتجات والحقوق فيها وأهميتها للسكان الريفيين واﻷصليين؛
    Aunque las exportaciones de estos productos tienen derecho a entrar con franquicia arancelaria en los principales mercados de consumo, estas ventajas han permitido a los exportadores asumir una considerable proporción del mercado. UN ولأن صادرات كوت ديفوار من هذه المنتجات مؤهلة للاعفاء من الرسوم عند دخول أسواق الاستهلاك الرئيسية، فقد مكنت هذه المزايا المصدرين من اقتطاع نصيب سوقي كبير الحجم.
    Ahora bien, muchos de estos productos caen dentro de la categoría de productos ambientalmente preferibles. UN إلا أن العديد من هذه المنتجات تندرج ضمن فئة المنتجات المفضلة بيئياً.
    Además, el Gobierno promueve la producción de frutas y verduras tropicales para reducir la importación de estos productos. UN وبالإضافة إلى ذلك تشجع الحكومة إنتاج الفواكه والخضروات المدارية في محاولة منها لخفض الواردات من هذه المنتجات.
    Muchos de estos productos se obtienen de los ecosistemas forestales, cuya ecología y ordenación son mejor comprendidas por las comunidades locales e indígenas. UN ويشتق الكثير من هذه المنتجات من النظم الإيكولوجية الحرجية، التي تفهم المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين إيكولوجيتها وإدارتها أفضل فهم.
    209. Cada uno de estos productos tiene distintos prestadores especializados. UN 209- ولكل من هذه المنتجات جهة تقديم متخصصة مختلفة.
    El valor de inventario de esas existencias se asentará como activo de las cuentas. " UN على أن تقيد قيمة المخزون من هذه المنتجات في الحسابات كأصول " .
    Un representante dijo que existían alternativas sin contenido de mercurio para la mayoría de los productos con mercurio añadido. La eliminación de esos productos disminuiría el vertimiento de productos que contienen mercurio en los países en desarrollo y los países con economías en transición, y produciría otros beneficios importantes a nivel mundial. UN وقال ممثل إنه توجد بدائل خالية من الزئبق لمعظم المنتجات المضاف إليها الزئبق؛ وإن التخلص التدريجي من هذه المنتجات سوف يقلل من إلقاء المنتجات المحتوية على الزئبق في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وسوف يعود بمنافع مهمة أخرى على صعيد العالم.
    En el documento se hace hincapié en la reutilización y el reciclado, con el fin de evitar que los productos usados y que han llegado al final de su vida útil se eliminen definitivamente en operaciones de eliminación definitiva como son los vertederos o incineradores. UN وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في عمليات التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد