ويكيبيديا

    "من هذه الهيئات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de esos órganos
        
    • de estos órganos
        
    • de ellos
        
    • de los órganos
        
    • de esos organismos
        
    • por tales autoridades
        
    • de tales órganos
        
    • de estas entidades
        
    • en virtud de tratados
        
    • esas entidades
        
    • de esas instancias
        
    En casi todos los casos está prevista la participación de esos órganos coordinadores en la formulación de políticas. UN وفي جميع الحالات تقريبا، ينتظر من هذه الهيئات التنسيقية أن تشارك في وضع السياسات العامة.
    De hecho, las funciones de esos órganos son distintas de las de la Corte y por consiguiente también difieren su organización y sus procedimientos. UN بل حتى أن مهام كل هيئة من هذه الهيئات تختلف عن مهام المحكمة؛ وهي نتيجة لذلك تختلف أيضا من حيث التنظيم والإجراءات.
    Además, el Comité está preocupado por la falta de claridad en lo que respecta a la función de supervisión de cada uno de esos órganos. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن دور الرصد لكل هيئة من هذه الهيئات غير واضح.
    La posición del Grupo sobre cada uno de estos órganos puede resumirse de la siguiente manera: UN وفيما يلي موجز لموقف المجموعة فيما يتعلق بكل هيئة من هذه الهيئات:
    De conformidad con el artículo 5 de dicha ley, se han conferido a cada uno de estos órganos las facultades correspondientes. UN وقد خولت لكل هيئة من هذه الهيئات الصلاحيات المناسبة عملا بالمادة 5 من القانون.
    Cada uno de esos organismos reguladores tiene su propio diseño institucional, pero ninguno de ellos es realmente independiente del poder ejecutivo. UN وتنفرد كل واحدة من هذه الهيئات التنظيمية بهيكلها المؤسسي، لكن ليس بينها هيئة مستقلة بالفعل عن السلطة التنفيذية.
    Los presidentes habían recomendado que cada uno de los órganos creados en virtud de tratados presentara un esquema de sus necesidades de información. UN وقد أوصى الرؤساء بأن تبين كل من هذه الهيئات احتياجاتها الخاصة من المعلومات.
    Cada uno de esos órganos desempeña sus funciones dentro de los límites de las facultades que les están conferidas en virtud de la Ley de refugiados. UN ويضطلع كل من هذه الهيئات بوظائف ومهام في نطاق المسؤوليات المنوطة بكل منها بموجب القانون المشار إليه أعلاه.
    Una vez que uno de esos órganos aprueba un instrumento, éste sólo podrá modificarse de conformidad con la norma establecida en el texto. UN وعندما تعتمد أي من هذه الهيئات صكا معينا، يصبح من غير الممكن تعديله إلا وفقا للقاعدة التي ينص عليها هذا الصك.
    Las estimaciones de recursos que se exponen a continuación se basan en el número promedio de reuniones celebradas por cada uno de esos órganos en años anteriores. UN وتحسب تقديرات الموارد الواردة أدناه على أساس متوسط عدد الاجتماعات التي عقدتها كل من هذه الهيئات في السنوات السابقة.
    Muchos de esos órganos han elaborado leyes, programas o prácticas modelo que constituyen la base del intercambio de experiencias en el presente informe. UN وقد وضع كثير من هذه الهيئات قوانين أو برامج أو ممارسات نموذجية تشكل أساسا لمسألة تبادل الخبرات الواردة في هذا التقرير.
    Con el tiempo, muchos de esos órganos se habían expandido y habían comenzado a funcionar como órganos independientes. UN ومع مرور الوقت، توسع العديد من هذه الهيئات التي بدأت بالعمل كهيئات مستقلة.
    Es de suponer que la Comisión misma es uno de esos órganos legislativos. UN ويفترض أن اللجنة الخامسة واحدة من هذه الهيئات التشريعية المقصودة.
    Los deberes y responsabilidades de cada uno de estos órganos principales se determinaban en la Constitución promulgada en 1960. UN وقد حددت واجبات ومسؤوليات كل هيئة من هذه الهيئات الرئيسية في الدستور الذي أُعلن رسمياً في عام 1960.
    Cada uno de estos órganos designó a una persona de contacto para que participara directamente en la elaboración del documento. UN وعين كل من هذه الهيئات شخصاً للاتصال مباشرة وهو مكلف بالعمل على وضع وثيقة.
    Las organizaciones participantes en cada uno de estos órganos son las mismas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participan en las actividades del Comité Administrativo de Coordinación. UN والمنظمات المشاركة في كل من هذه الهيئات هي منظمات منظومة اﻷمم المتحدة نفسها التي تشارك في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ذاتها.
    Cada uno de ellos utiliza un equipo de tareas dirigido por un contable. UN ويستعين كل من هذه الهيئات بفرقة عمل يرأسها محاسب.
    Los presidentes habían recomendado que cada uno de los órganos creados en virtud de tratados presentara un esquema de sus necesidades de información. UN وقد أوصى الرؤساء بأن تبين كل من هذه الهيئات احتياجاتها الخاصة من المعلومات.
    Es esencial que se obtenga una respuesta de esos organismos antes del primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria. UN ومن اﻷمور اﻷساسية الحصول على إجابة من هذه الهيئات قبل انعقاد الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية.
    La Comisión invitó a los gobiernos a que pusieran en conocimiento del Secretario General la creación de tales órganos a fin de promover el intercambio de experiencias entre tales instituciones. UN ودعت اللجنة الحكومات إلى إبلاغ الأمين العام بما قد تنشئه من هذه الهيئات بغية تعزيز تبادل الخبرات بين هذه المؤسسات.
    Sobre la base de las consultas preliminares, se prevé que algunas de estas entidades puedan participar con más eficacia en cada proyecto en particular. UN واستناداً إلى المشاورات التمهيدية، من المتوقع إمكانية إشراك بعض من هذه الهيئات بفعالية كبيرة على أساس كل مشروع على حدة.
    Sin embargo, hasta la fecha, cada órgano creado en virtud de tratados ha procurado adoptar un enfoque distinto. UN ولكن يبدو أن كل هيئة من هذه الهيئات لا تزال تتبع حتى الآن نهجا مختلفا.
    Se espera que esas entidades hagan contribuciones tanto en especie como en efectivo. UN ومن المنتظر ورود مساهمات من هذه الهيئات عينا ونقدا.
    Ninguna de esas instancias se ha puesto en contacto con la autora para informarla del inicio de una posible investigación. UN ولم تتصل هيئة من هذه الهيئات بصاحبة البلاغ لإبلاغها بإمكانية فتح تحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد