En la parte europea de los Países Bajos, un niño que no tenga padre jurídico puede solicitar una declaración judicial de paternidad. | UN | ويمكن في الجزء الأوروبي من هولندا أن يلتمس الطفل الذي لا والد قانوني له مثل هذا الإعلان القضائي بالوالدية. |
89. Las comunicaciones de la UNPROFOR estuvieron a cargo originalmente de un batallón de transmisiones de los Países Bajos. | UN | ٨٩ - ولقد كانت اتصالات قوة اﻷمم المتحدة للحماية توفرها في اﻷصل كتيبة إشارة من هولندا. |
Estado financiero XIV. Fondo Fiduciario para la contribución especial de los Países Bajos a los países menos adelantados | UN | البيان الرابع الصندوق الاستئماني للمساهمة الخاصة المقدمة من هولندا ﻷقل البلدان نموا |
A fines de 1997 concluyó un proyecto relacionado con el museo estatal del Hermitage, de San Petersburgo, financiado por los Países Bajos. | UN | واكتمل، في نهاية عام ١٩٩٧، تنفيذ مشروع يتعلق بمتحف اﻹيرميتاج التابع للدولة في سانت بيترسبورغ، مُول بمساهمة من هولندا. |
El apoyo prestado por los Países Bajos consiste en la facilitación de medios financieros y de conocimientos especializados. | UN | ويتكون الدعم المقدم من هولندا من اﻹمداد بالوسائل المالية والخبرات. |
Fondo Fiduciario para la contribución especial de los Países Bajos | UN | الصندوق الاستئماني للمساهمة الخاصة المقدمة من هولندا |
Declaración de los Países Bajos en nombre del Grupo de Países occidentales | UN | بيان من هولندا بالنيابة عن المجموعة الغربية |
Contribución de los Países Bajos a la Misión de Asistencia | UN | المساهمة المقدمة من هولندا من أجل بعثة اﻷمم المتحدة |
Este trabajo se lleva a cabo con recursos aportados por un pequeño Fondo Fiduciario creado por iniciativa de los Países Bajos. | UN | ويجري الاضطلاع بهذا العمل بدعم من الموارد المستمدة من صندوق استئماني صغير أنشئ بمبادرة من هولندا. |
Está en vías de ratificarse el ofrecimiento de apoyo de los Países Bajos por 260.000 dólares y de Suecia por 1 millón de dólares. | UN | والتصديق جار على منح دعم من هولندا بقيمة ٠٠٠ ٢٦٠ دولار ومن السويد بقيمة مليون دولار. |
—a Fondo Fiduciario para la contribución especial de los Países Bajos a los países menos adelantados | UN | الصندوق الاستئماني للمساهمة الخاصة المقدمة من هولندا ﻷقل البلدان نموا |
La Conferencia decide también nombrar al Embajador Jaap Ramaker, de los Países Bajos, Presidente del Comité ad hoc por el período de sesiones de 1996. | UN | ويقرر المؤتمر كذلك تعيين السفير ياب راماكار من هولندا رئيساً للجنة المخصصة في دورة ٦٩٩١. |
El calendario fue preparado previa consulta con el Presidente de dicho Comité, Embajador Ramaker, de los Países Bajos. | UN | وقد أُعد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، السفير راماكر من هولندا. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar mi agradecimiento a su predecesor, el Embajador Ramaker de los Países Bajos, por su aportación a la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري لسلفكم السفير راماكر من هولندا على مساهمته في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Aprovecho la oportunidad para ofrecer todo el apoyo de mi delegación al Embajador Ramaker de los Países Bajos en sus esfuerzos por superar los obstáculos que aún se oponen a un acuerdo definitivo. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد للسفير راماكر من هولندا دعم وفد بلدي الكامل له في الجهود التي يبذلها لتذليل العقبات المتبقية على طريق الوصول إلى الاتفاق النهائي. |
El temible Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, Embajador Jaap Ramaker, de los Países Bajos, nos acaba de presentar el informe del Comité. | UN | لقد قدم لنا للتو تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية من رئيسها المهيب، السفير جاب راماكر من هولندا. |
Diversos Fondo Fiduciario para la contribución especial de los Países Bajos a los países menos adelantados | UN | الصندوق الاستئماني للمساهمة الخاصة المقدمة من هولندا ﻷقل البلدان نموا |
Una de estas últimas fue enviada por los Países Bajos en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | وكانت واحدة من المذكرتين اﻷخيرتين من هولندا نيابة عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء. |
Afirman ser víctimas de una violación por los Países Bajos de los artículos 17 y 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وهما يدّعيان أنهما ضحيتان لانتهاك من هولندا للمادتين ٧١ و ٨١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. المعلومات اﻷساسية: |
La propuesta presentada a este efecto por los Países Bajos es merecedora de un amplio apoyo. | UN | ويستحق الاقتراح المقدم من هولندا لهذه الغاية الدعم الكبير. |
Pero Indonesia logro un éxito diplomático cuando los Estados Unidos decidieron apoyar a ese país en lugar de apoyar a los Países Bajos. | UN | ولكن ذلك الفشل تحول الى نجاح سياسي عندما اختارت الولايات المتحدة تأييد اندونيسيا بدلا من هولندا. |
Un organizador de viajes turísticos y representante de agencias turísticas de Holanda, que trabaja principalmente en la organización de viajes de recreo a Turquía, ha presentado otra reclamación. | UN | وقدمت مطالبة أخرى من منظم رحلات سياحية ووكيل سفريات من هولندا يقوم عمله أساسا على ترتيب رحلات سياحية للعطلات إلى تركيا. |
a Al momento de preparar los presentes estados financieros en 1994 se habían recibido los fondos siguientes: 565.159 dólares de España, 1.275.000 dólares de los Países Bajos y 118.267 dólares del Reino Unido. | UN | )أ( وقت إعداد البيانات المالية قُبضت اﻷموال التالية في عام ١٩٩٤: من هولندا ٠٠٠ ٢٧٥ ١ دولار، ومن أسبانيا ١٥٩ ٥٦٥ دولارا، ومن المملكة المتحدة ٢٦٧ ١١٨ دولارا. |
He viajado por todo el mundo, desde Holanda a Japón y en todos lados el resultado era el mismo. | Open Subtitles | تجوّلتُ في كل أرجاء العالم، من هولندا إلى اليابان. و في كل مكان كانت النتيجة نفسها. |
1. El autor de la comunicación es Joszef Debreczeny, ciudadano neerlandés que reside en Damwoude (municipio de Dantumadeel), Países Bajos. | UN | ١ - صاحب البلاغ هو جوزيف دبرسني، وهو مواطن من هولندا يقيم في دامود )بلدية دانتوماديل(، بهولندا. |
Las reuniones ministeriales de 2013 y 2014 de nuestra Iniciativa se celebrarán en los Países Bajos y el Japón, respectivamente. | UN | وستستضيف الاجتماعات الوزارية لمبادرتنا في عامي 2013 و2014 كل من هولندا واليابان على التوالي. |