ويكيبيديا

    "من هيئات أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de otros órganos
        
    • de otras entidades
        
    • de otros organismos
        
    • por otros órganos
        
    • otros órganos de
        
    Estas cuentas se financiarán con contribuciones voluntarias de los Miembros o de otros órganos. UN وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى.
    También deseamos elogiar a la Secretaría por su participación en la preparación del informe, en el que también se incluyen contribuciones de otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN ونود أن نشيد بالأمانة العامة على دورها في إعداد التقرير، الذي يتضمن مساهمات من هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Estas cuentas se financiarán con contribuciones voluntarias de los Miembros o de otros órganos. UN وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى.
    La base de datos contiene información de nueve organismos de las Naciones Unidas, y se sigue trabajando para captar datos de otras entidades del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتشمل قاعدة البيانات معلومات واردة من تسع وكالات من وكالات الأمم المتحدة، ولا يزال العمل جاريا للحصول على بيانات من هيئات أخرى تابعة لفريق الأمم المتحدة القطري.
    Insta a que la antigüedad siga figurando entre los criterios de ascenso. En el caso de candidatos procedentes de otros organismos de las Naciones Unidas para cubrir vacantes en la Secretaría, éstos deben contratarse en el nivel que tenían o en otro superior. UN وأوصى بالحفاظ على مدة الخدمة كمعيار للترقية، وقال إنه ينبغي للمرشحين الذين يتم توظيفهم من هيئات أخرى في الأمم المتحدة أن يبقوا في رتبتهم السابقة أو في رتبة أعلى.
    Presentación de información, documentación y declaraciones escritas por otros órganos UN تقديم المعلومات والوثائق والبيانات الخطية من هيئات أخرى
    Estas cuentas se financiarán con contribuciones voluntarias de los Miembros o de otros órganos. UN وتموَّل هذه الحسابات بواسطة تبرعات من الأعضاء أو من هيئات أخرى.
    Además, sería útil la información pertinente de otros órganos competentes de las Naciones Unidas, tales como la UNCTAD, la OIT, la Organización Internacional del Comercio y el Banco Mundial. UN وفضلا عن ذلك سوف يكون من المفيد جمع المعلومات الملائمة من هيئات أخرى مثل الأونكتاد ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي.
    La mayoría de la jurisprudencia pertinente procede del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, pero la jurisprudencia de otros órganos es también importante. UN وغالبية الحالات المتناولة في الفقه القانوني لهذه الهيئات مصدرها السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ولكن توجد سوابق قضائية ذات صلة مستمدة من هيئات أخرى.
    Por definición, dado que su mandato es de carácter preventivo, su Oficina solicita información de otros órganos de las Naciones Unidas sobre las situaciones en las que podría producirse una escalada de violaciones de los derechos humanos antes de que esto suceda. UN فالمكتب بحكم تعريفه، وبالنظر إلى ولاية منع الإبادة الموكولة إليه، يلزمه الحصول على معلومات من هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة عن الانتهاكات الواسعة النطاق المحتملة لحقوق الإنسان، وذلك قبل تصاعد حدتها.
    También figuran en el cuadro 17A.40 del documento de la sección del presupuesto las medidas para el seguimiento de las recomendaciones de otros órganos de supervisión. UN وترد أيضا إجراءات متابعة التوصيات المقدمة من هيئات أخرى للرقابة في الجدول 17 ألف-40 من وثيقة الميزانية.
    1. Habrá un Secretario General de la Conferencia que actuará como tal en todas las sesiones de la Conferencia, de sus comités y de otros órganos apropiados que se establezcan con arreglo al artículo 34 y podrá designar a un miembro de la Secretaría para que lo sustituya en esas sesiones. UN ويتولى الأمين العام أعماله بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر ولجانه وما يُنشأ من هيئات أخرى ملائمة بمقتضى المادة 34، وله أن يسمي عضواً من الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات.
    1. Habrá un Secretario General de la Conferencia que actuará como tal en todas las sesiones de la Conferencia, de sus comités y de otros órganos apropiados que se establezcan con arreglo al artículo 34 y podrá designar a un miembro de la secretaría para que lo sustituya en esas sesiones. UN ويتولى الأمين العام أعماله بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر ولجانه وما يُنشأ من هيئات أخرى ملائمة بمقتضى المادة 34، وله أن يسمي عضواً من الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات.
    2. El Comité podrá también invitar a que se presenten estudios de otros órganos sobre temas de importancia para el Comité. Encabezamientos UN 2- يجوز للجنة أيضاً أن تدعو إلى تقديم دراسات من هيئات أخرى في مواضيع تتصل بعمل اللجنة.
    26. La Sra. O ' Connor expresó su apoyo a la cooperación judicial internacional y observó que el poder judicial de los países en desarrollo no estaba necesariamente al corriente de los debates y las resoluciones de otros órganos en la materia. UN 26- وأعربت السيدة أوكونور عن تأييدها للتعاون القضائي الدولي وأشارت إلى أن السلطة القضائية في البلدان النامية ليست بالضرورة مدركة للمناقشات والقرارات المتخذة من هيئات أخرى بخصوص الموضوع.
    1. Habrá un Secretario General de la Conferencia que actuará como tal en todas las sesiones de la Conferencia, de sus comités y de otros órganos apropiados que se establezcan con arreglo al artículo 34 y podrá designar a un miembro de la Secretaría para que lo sustituya en esas sesiones. UN 1- يكون للمؤتمر أمين عام، يتولى أعماله بهذه الصفة في كل جلسات المؤتمر ولجانه وما يُنشأ من هيئات أخرى ملائمة بمقتضى المادة 34، وله أن يسمي عضواً من الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات.
    16. La Reunión observó también que, sobre la base del informe especial mencionado, se había preparado bajo la conducción de la OMM, en cooperación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y con contribuciones de otras entidades de las Naciones Unidas, una publicación en color, titulada " Space and Climate Change " . UN 16- كما لاحظ الاجتماع أنَّه قد أُعدّ، على أساس التقرير الخاص المذكور أعلاه، منشور ملوّن بعنوان " الفضاء وتغير المناخ " تحت إشراف المنظّمة العالمية للأرصاد الجوية بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبمساهمات من هيئات أخرى من الأمم المتحدة.
    c) Proporcionar recursos financieros y humanos suficientes y sostenibles a los mecanismos nacionales y otros mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer por conducto de los presupuestos nacionales, al tiempo que se conceda también a los mecanismos nacionales la posibilidad de recabar fondos de otras entidades a los efectos de proyectos concretos; UN )ج( توفير موارد مالية وبشرية كافية مستدامة من الميزانيات الوطنية ﻷجل اﻷجهزة الوطنية وغيرها من اﻵليات المؤسسية المعنية بالنهوض بالمرأة، مع تمكين اﻷجهزة الوطنية من جلب اﻷموال من هيئات أخرى لتنفيذ مشاريع محددة؛
    El número de casos se calcula sobre la base de las personas o familias afectadas, no sobre el número de casos notificados, lo que explica la discrepancia entre las cifras del Departamento y las de otros organismos, como la policía. UN ويحسب عدد الحالات على أساس فرادى الأسر أو الأشخاص المعنيين، لا على أساس الحالات المبلّغ عنها، وهو ما يفسّر التفاوت بين الأرقام المقدمة من الإدارة وتلك المقدمة من هيئات أخرى مثل الشرطة.
    En 1996 y en el primer trimestre de 1997 más de 100 funcionarios de otros organismos de las Naciones Unidas participaron en cursos de capacitación del ACNUR en los que se hizo especial hincapié en la capacitación para la planificación orientada a las personas aplicada a una planificación de los programas que tome en cuenta las necesidades de uno y otro sexo. UN ٨١٢ - وفي عام ٦٩٩١ والربع اﻷول من عام ٧٩٩١، شارك ما يزيد عن ٠٠١ موظف من هيئات أخرى من هيئات اﻷمم المتحدة في دورات تدريبية نظمتها المفوضية وشددت فيها بصفة خاصة على التخطيط الموجه إلى الناس والذي يشمل التخطيط البرنامجي المتسم بالحساسية إزاء قضايا الجنسين.
    En el actual período de sesiones el problema ha estado en la traducción de los textos al francés y al español, a causa de otras demandas hechas a los servicios de traducción por otros órganos. UN وقال لقد تمثلت المشكلة في هذه الدورة في ترجمة النصوص إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية بسبب التنافس على طلب خدمات الترجمة من هيئات أخرى.
    También se pregunta por qué no se ha pedido a otros órganos de las Naciones Unidas como, por ejemplo, la Dependencia Común de Inspección, que realicen este examen. UN وتساءل أيضا عن سبب عدم الطلب من هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، مثل وحدة التفتيش المشتركة، القيام بعملية استعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد