ويكيبيديا

    "من واجبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y obligaciones
        
    • de las obligaciones
        
    • obligaciones que
        
    • de su cometido
        
    • obligaciones del
        
    • obligaciones contraídas
        
    • obligación de
        
    • de los deberes
        
    • desempeñen las
        
    • de sus funciones
        
    • está obligado
        
    • deber de
        
    • deber del
        
    • funciones de
        
    El Vicepresidente que ejerza en forma interina el cargo de Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente. UN يكون لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس نفس ما للرئيس من سلطات ونفس ما عليه من واجبات.
    El Vicepresidente que ejerza en forma interina el cargo de Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente. UN يكون لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس نفس ما للرئيس من سلطات ونفس ما عليه من واجبات.
    Cuando uno de los Vicepresidentes actúe como Presidente, tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente. UN لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    El Consejo trabajó también en la definición de las obligaciones y compromisos que entrañaba la futura asociación con Nueva Zelandia y debatió la preparación de la constitución. UN كما عمل المجلس على تحديد ما تنطوي عليه الشراكة المقبلة مع نيوزيلندا من واجبات والتزامات وناقش تطور الدستور.
    Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente. UN يكون لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس نفس ما للرئيس من سلطات ونفس ما عليه من واجبات.
    El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que éste. UN يمارس نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس سلطات الرئيس ويؤدي ما على الرئيس من واجبات.
    Cuando uno/una de los/las Vicepresidentes/Vicepresidentas actúe como Presidente/Presidenta, tendrá las mismas facultades y obligaciones que el Presidente/la Presidenta. UN لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من حقوق وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    Cuando uno/una de los/las Vicepresidentes/Vicepresidentas actúe como Presidente/Presidenta, tendrá las mismas facultades y obligaciones que el Presidente/la Presidenta. UN لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من حقوق وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente tendrá las atribuciones y obligaciones del Presidente. UN لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات، وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá las atribuciones y obligaciones del Presidente. UN لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات، وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    Los compromisos de los Estados también emanan de las obligaciones asumidas voluntariamente, en ejercicio de sus decisiones soberanas. UN وتنبثق التزامات الدول أيضا مما تعهدت به من واجبات طوعا، ممارسة لقراراتها السيادية.
    Además, hay otros aspectos de las obligaciones y facultades de las actuales autoridades que es preciso perfeccionar para que su funcionamiento sea más eficaz. UN وإضافة لذلك، هناك جوانب أخرى من واجبات وصلاحيات السلطات الحالية تحتاج لتطوير لجعل عملياتها أكثر فعالية.
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) también ha tenido una función decisiva en el establecimiento de normas, el cumplimiento de las obligaciones en virtud de los instrumentos pertinentes y la prestación de asistencia técnica. UN ولمنظمة العمل الدولية دور نافذ في مجال وضع المعايير وضمان الوفاء بما تنص عليه الصكوك من واجبات وتوفير المساعدة الفنية.
    El Gobierno ha introducido nuevas leyes destinadas a fortalecer a la policía australiana para cumplir las obligaciones contraídas en virtud de los tratados de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وسنت الحكومة تشريعات جديدة الغرض منها تعزيز أجهزة إنفاذ القانون الأستراليـة من أجل الوفاء بما علينا من واجبات بموجب معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Esto no es obligación de la comunidad internacional, sino de Croacia. UN وهذا ليس من واجبات المجتمع الدولي بل من واجبات كرواتيا.
    Enhorabuena, ten has ganado 24 horas de indulto... de los deberes mineros. Open Subtitles تهانينا لقد ربحت راحة من واجبات التعدين لمدة 24 ساعة
    3. El Comité también podrá designar a uno o más de sus miembros como relatores para que desempeñen las funciones que el propio Comité les encomiende. UN 3- للجنة أيضاً أن تعين واحداً أو أكثر من أعضائها كمقررين لأداء ما تكلفهم به اللجنة من واجبات. تقديم التقارير
    Presta asistencia al Director en el cumplimiento de sus funciones, hace los arreglos necesarios para organizar y facilitar el calendario oficial del Representante Especial, y funciones conexas. UN يساعد المدير على تنفيذ مسؤولياته، ويضع الترتيبات، حسبما يكون مطلوبا، من أجل تنظيم وتسهيل البرنامج الرسمي للممثل الخاص وما يتصل بذلك من واجبات.
    En 1915 Borchard determinó con claridad que un Estado no está obligado en virtud del derecho internacional a proteger a un nacional: UN وقد بين بورشار في عام 1915 بوضوح الحقيقة المتمثلة في أنه ليس من واجبات الدولة بموجب القانون الدولي حماية رعاياها:
    El principal objetivo del deber de examen y notificación es dar al vendedor la oportunidad de subsanar la falta de conformidad de las mercaderías. UN ذلك أن الغرض الرئيسي من واجبات الفحص والإخطار هو تمكين البائع من تدارك عدم تطابق البضائع مع الموصفات.
    El seguro de enfermedad y el seguro de jubilación, cuya provisión se considera en muchos países deber del Estado, están explotados por compañías comerciales de seguros. UN وتتيح شركات التأمين التجارية التأمين الصحي وتأمين المعاشات اللذين يعتبران في بلدان عديدة من واجبات الدولة.
    El Gobierno no debería permitir que los comisionados militares y miembros de los CVDC sigan ejerciendo cometidos esenciales e indelegables de los poderes estatales, como lo son las funciones de seguridad y orden público. UN وعلى الحكومات ألا تسمح للملحقين العسكريين ومتطوعي الدفاع المدني بمواصلة أداء مهام تعد من واجبات الدولة اﻷساسية التي لا يمكن إسنادها ﻷي جهة أخرى، مثل صون السلم والقانون والنظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد