| Visita al norte del Iraq de una delegación oficial turca con representantes del Gobierno, presidida por un funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores y que incluía funcionarios de los Ministerios de Salud, Agricultura e Industria | UN | قيام وفد رسمي تركي يمثل الحكومة برئاسة مسؤول في الخارجية وعضوية عدد من وزارات الصحة والزراعة والصناعة بزيارة شمالنا. |
| Los funcionarios de los Ministerios de Salud, Ciencia y Agricultura se pusieron en relación con sus homólogos de defensa, justicia, relaciones exteriores y organismos de seguridad. | UN | وأقام المسؤولون من وزارات الصحة والعلوم والزراعة اتصالات مع نظرائهم من وزارات الدفاع والعدل والخارجية والضمان. |
| Opinamos que los institutos de control del cáncer deben tener cierto grado de independencia de los Ministerios de Salud. | UN | نعتقد أن معاهد مكافحة السرطان ينبغي أن تحظى بقدر من الاستقلالية من وزارات الصحة. |
| Los cursos prácticos reunieron a más de 300 participantes, incluidos funcionarios del más alto nivel de los Ministerios de Salud y de finanzas, y de las oficinas de planificación, oficinas presupuestarias, oficinas presidenciales, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وجمعت حلقات العمل قرابة 300 مشارك من بينهم مسؤولون من أعلى مستوى من وزارات الصحة ووزارات المالية ومن مكاتب التخطيط ومكاتب الميزانية ومكاتب رؤساء الدول، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
| Más de 100 altos cargos de ministerios de salud de 34 países, organismos internacionales y ONG se reunieron en Johannesburgo (Sudáfrica) en octubre de 2005 e instaron a los gobiernos a que aplicaran con rapidez y ampliaran los programas nacionales para garantizar la salud materna y poner fin a la fístula obstétrica. | UN | والتقى أكثر من 100 مسؤول رسمي رفيع المستوى من وزارات الصحة التابعة لـ 34 بلدا، ومن الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وحثوا الحكومات على كفالة سرعة تنفيذ وتحسين مستوى البرامج الوطنية المتعلقة بصحة الأم وناسور الولادة. |
| Además de financiar el presupuesto del programa y algunos gastos operacionales, el Gobierno adscribió a cuatro funcionarios de los Ministerios de Salud, Educación, Economía Nacional y Desarrollo Social para que colaboraran como parte del equipo del UNICEF. | UN | وبالإضافة إلى تمويل ميزانية البرنامج وبعض النفقات المتعلقة بالتشغيل، أعارت الحكومة أربعة موظفين من وزارات الصحة والتعليم والاقتصاد الوطني والتنمية الاجتماعية للعمل كجزء من فريق اليونيسيف. |
| El 30 de septiembre fueron atacados los Directores Generales de los Ministerios de Salud, de Finanzas y del Interior. | UN | فعلى سبيل المثال، ففي 30 أيلول/سبتمبر، جرى استهداف مديرين عموميين من وزارات الصحة والمالية والداخلية. |
| El Grupo Interinstitucional, que reúne a los directores generales adjuntos de los Ministerios de Salud, Educación y Desarrollo Social, promueve una estrategia integral para el proyecto. | UN | ويدعم فريق الوكالة المشتركة المؤلف من نواب رؤساء تنفيذيين من وزارات الصحة والتعليم والتنمية الاجتماعية نهجاً متكاملاً للتمكين من حياة جيدة. |
| Los resultados de esta labor de vigilancia se presentaron a funcionarios de los Ministerios de Salud nacional y de los Estados, quienes se comprometieron a garantizar la disponibilidad de métodos de planificación de la familia, en particular de anticoncepción de emergencia, y a eliminar las barreras mencionadas. | UN | وعُرضت نتائج هذا الرصد على مسؤولين من وزارات الصحة الوطنية والتابعة للولايات الذين تعهدوا بكفالة توفير وسائل تنظيم الأسرة، ولا سيما وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ، وبإزالة الحواجز المؤسسية المذكورة. |
| Más adelante, Tonga se sumó a otros encargados de los Ministerios de Salud en todo el Pacífico en una acción concomitante contra las enfermedades de transmisión sexual (ETS) y el VIH/SIDA. | UN | وانضمت تونغا لاحقاً إلى مبادرة تضم مسؤولين من وزارات الصحة في البلدان الأخرى من منطقة المحيط الهادئ في إطار جهد متضافر لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
| V. Promoción Los Amigos del Decenio de Acción para la Seguridad Vial, formados por los representantes gubernamentales de los Ministerios de Salud y transporte de 22 Estados Miembros y 5 organismos internacionales, creados en 2009, siguen dando forma activamente al programa político para el Decenio. | UN | 44 - لا تزال مجموعة " أصدقاء عِقْد العمل من أجل السلامة على الطرق " التي أُنشئت في عام 2009، والتي تضم ممثلين حكوميين من وزارات الصحة والنقل في 22 بلدا عضوا وخمس وكالات دولية، ترسم فعليا شكل جدول الأعمال السياسي للعِقْد(). |
| 4. El Comité celebra la extraordinaria cooperación del Estado Parte con el UNICEF, especialmente el hecho de que el Gobierno financie todo el programa de cooperación y operaciones parciales, así como que haya destinado temporalmente a cuatro funcionarios de los Ministerios de Salud, educación, economía nacional y desarrollo social para trabajar con el equipo del UNICEF en Omán. | UN | 4- وترحِّب اللجنة بالتعاون الفريد للدولة الطرف مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، خاصةً وأن تكاليف برنامج التعاون الإجمالي، فضلاً عن تكاليف بعض العمليات الجزئية، تُغطى بتمويل من الحكومة وأن الدولة الطرف قد انتدبت أربعة موظفين من وزارات الصحة والتعليم والاقتصاد الوطني والتنمية الاجتماعية للعمل كجزء من فريق اليونيسيف في عُمان. |
| 213. El Comité celebra la extraordinaria cooperación del Estado Parte con el UNICEF, especialmente el hecho de que el Gobierno financie todo el programa de cooperación y operaciones parciales, así como que haya destinado temporalmente a cuatro funcionarios de los Ministerios de Salud, educación, economía nacional y desarrollo social para trabajar con el equipo del UNICEF en Omán. | UN | 213- وترحِّب اللجنة بالتعاون الفريد للدولة الطرف مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، خاصةً وأن تكاليف برنامج التعاون الإجمالي، فضلاً عن تكاليف بعض العمليات الجزئية، تُغطى بتمويل من الحكومة وأن الدولة الطرف قد انتدبت أربعة موظفين من وزارات الصحة والتعليم والاقتصاد الوطني والتنمية الاجتماعية للعمل كجزء من فريق اليونيسيف في عُمان. |
| Los participantes procedían de ministerios de salud o de la mujer/del género, y consejos nacionales de lucha contra el SIDA, la sociedad civil y oficinas de organizaciones de las Naciones Unidas en los países. | UN | وجاء المشاركون في هذه المشاورة من وزارات الصحة و/أو شؤون المرأة/الشؤون الجنسانية، والمجالس الوطنية المعنية بالإيدز، والمجتمع المدني، والمكاتب القطرية لمنظمات الأمم المتحدة. |