ويكيبيديا

    "من وزارات العدل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los Ministerios de Justicia
        
    • de ministerios de justicia
        
    Se han celebrado seminarios de este tipo destinados a funcionarios de los Ministerios de Justicia, interior, trabajo y asuntos sociales y también a representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Se han celebrado seminarios de este tipo destinados a funcionarios de los Ministerios de Justicia, interior, trabajo y asuntos sociales y también a representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    10. Desde el punto de vista de la organización, el servicio penitenciario forma parte de los Ministerios de Justicia de los distintos Länder. UN ٠١- ودائرة السجون، من وجهة نظر تنظيمية، هي جزء من وزارات العدل التابعة للمقاطعات الفردية.
    134. Entre los participantes figurarán funcionarios gubernamentales de ministerios de justicia, relaciones exteriores e interior, incluidos jueces, fiscales y abogados y otros juristas familiarizados con los principios y las prácticas que se examinarán en los seminarios. UN 134- سيكون من بين المشاركين مسؤولون حكوميون من وزارات العدل والخارجية والداخلية، وكذلك قضاة ومدّعون عامون ومحامون وآخرون متخصصون في المسائل القانونية وملمّون بما تتضمنه مواضيع حلقات العمل من مبادئ وممارسات.
    71. Entre los invitados a participar en el curso práctico figurarían funcionarios gubernamentales de ministerios de justicia y otros organismos públicos, planificadores urbanos, especialistas en prevención del delito a nivel de la comunidad, expertos del sector privado y representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN ١٧ - سوف يكون من بين المشاركين الذين سيدعون الى حلقة العمل موظفون حكوميون من وزارات العدل ومن اﻷجهزة العامة اﻷخرى، ومسؤولون عن التخطيط الحضري، ومتخصصون في منع الجريمة على مستوى المجتمع المحلي، وخبراء من القطاع الخاص، وممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    En reuniones celebradas con el Presidente, el Viceprimer Ministro y altos funcionarios de los Ministerios de Justicia, Trabajo y Seguridad Social, discutimos del cumplimiento de los compromisos contraídos por China en virtud de diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وعقدت اجتماعات مع الرئيس ونائب رئيس الوزراء وكبار المسؤولين من وزارات العدل والعمل والضمان الاجتماعي، جرى فيها مناقشة تنفيذ التزامات الصين بموجب مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Reuniones semanales en Bujumbura con representantes de los Ministerios de Justicia, Interior y Seguridad Pública y Defensa y con la Fiscalía Militar en que se los informó de supuestas violaciones de derechos humanos para que adoptaran medidas al respecto UN اجتماعا أسبوعيا عقد في بوجمبورا مع ممثلين من وزارات العدل والداخلية والأمن العام والدفاع، وكذلك مكتب المدعي العام العسكري الذي أحيلت إليه حالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان لاتخاذ إجراءات
    Debido a la escasez de fondos, la participación en dicho curso se restringió a expertos jurídicos de los Ministerios de Justicia y relaciones exteriores, y se excluyó a los funcionarios de otros sectores interesados. UN وبسبب نقص الأموال، اقتصرت المشاركة في حلقة العمل على الخبراء القانونيين من وزارات العدل والشؤون الخارجية، وجرى استبعاد المسؤولين من قطاعات معنية أخرى.
    Este Grupo de Trabajo sobre la financiación del terrorismo, integrado por expertos de los Ministerios de Justicia, Interior, Finanzas, Relaciones Exteriores y la Subsecretaría del Tesoro, ha iniciado su labor bajo la presidencia de la Junta de Investigación de los Delitos Financieros del Ministerio de Finanzas. UN يتألف الفريق العامل المذكور آنفا المعني بتمويل الإرهاب من خبراء من وزارات العدل والداخلية والمالية والخارجية وأمانة وزارة الخزانة وبدأ عمله برئاسة مجلس التحقيقات في الجرائم المالية التابع لوزارة المالية.
    La Oficina de Derechos Humanos de la UNAMI ha seguido visitando las instituciones penitenciarias y las cárceles por invitación de los Ministerios de Justicia, Defensa, Interior y Trabajo y Asuntos Sociales, en Bagdad y en la región de Kurdistán. UN 55 - وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة زياراته لمرافق الاحتجاز والسجون بدعوة من وزارات العدل والدفاع والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية في بغداد وفي إقليم كردستان.
    Una delegación gubernamental de alto nivel encabezada por el Ministro de Trabajo y Bienestar Social e integrada por miembros de los Ministerios de Justicia, Salud y Educación se desplazó a Ginebra en 2002 y 2008 y presentó información adicional sobre los dos informes del país presentados en relación con la Convención. UN وفي عامي 2002 و2008 توجه وفد حكومي رفيع المستوى يتألف من أعضاء من وزارات العدل والصحة والتعليم ويرأسه وزير العمل والرفاه البشري إلى جنيف ووفر المزيد من الشرح بشأن التقريرين القطريين المتعلقين باتفاقية حقوق الطفل.
    52. Dinamarca había constituido un grupo de trabajo interministerial sobre la violencia doméstica y la trata de seres humanos con representantes de los Ministerios de Justicia, Integración, Interior y Salud, así como de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros. UN 52- وأنشأت الدانمرك فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات معنياً بالعنف العائلي والاتجار بالبشر مع ممثلين من وزارات العدل والإدماج الاجتماعي والداخلية والصحة وكذلك ممثلين للشؤون الاجتماعية والمساواة بين الجنسين.
    Esta Comisión, integrada por funcionarios de los Ministerios de Justicia, Relaciones Exteriores y del Interior y por representantes del Alto Comisionado para los Refugiados (en calidad de observadores), se apoya en la " guía de los procedimientos y criterios que se deben aplicar para determinar el estatuto de refugiado " . UN وتستند هذه اللجنة المكونة من مسؤولين من وزارات العدل والخارجية والداخلية ومن ممثلين عن مفوضية شؤون اللاجئين (بصفة مراقب)، إلى " دليل الإجراءات والمعايير المطبقة لتحديد صفة اللاجئ " .
    71. Entre los invitados a participar en el curso práctico figurarían funcionarios gubernamentales de ministerios de justicia y otros organismos públicos, planificadores urbanos, especialistas en prevención del delito a nivel de la comunidad, expertos del sector privado y representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN ١٧- سوف يكون من بين المشاركين الذين سيدعون الى حلقة العمل موظفون حكوميون من وزارات العدل ومن اﻷجهزة العامة اﻷخرى، ومسؤولون عن التخطيط الحضري، ومتخصصون في منع الجريمة على مستوى المجتمع المحلي، وخبراء من القطاع الخاص، وممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    9. Entre los participantes en el curso práctico figurarán funcionarios gubernamentales de ministerios de justicia y otros organismos públicos, jefes y administradores municipales, planificadores urbanos, especialistas en prevención del delito a nivel de la comunidad, expertos del sector privado y representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN ٩- وسوف تضم حلقة العمل في عداد المشاركين فيها مسؤولين حكوميين من وزارات العدل وسائر اﻷجهزة الحكومية وقادة بلديين ومدراء ومخططين حضريين وأخصائيين في منع الجريمة بمشاركة المجتمع وخبراء من القطاع الخاص وممثلين للمنظمات الدولية - الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد