ويكيبيديا

    "من وزارة العدل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Departamento de Justicia
        
    • por el Ministerio de Justicia
        
    • del Ministerio de Justicia de
        
    • al Ministerio de Justicia
        
    • del Ministro de Justicia
        
    • por el Departamento de Justicia
        
    • al Departamento de Justicia
        
    • por el Ministro de Justicia
        
    • que el Ministerio de Justicia
        
    • la del Ministerio de Justicia
        
    • de los Ministerios de Justicia
        
    • en el Ministerio de Justicia
        
    • el Ministerio de Justicia como
        
    Hoy se me acercó un agente del Departamento de Justicia llamado David LaGuardia. Open Subtitles لقد تواصل معي اليوم موظف من وزارة العدل اسمه ديفيد لوغورديا
    Hace poco, recibieron ustedes un análisis jurídico detallado del Departamento de Justicia sobre Adarand. UN وقد استلمتم مؤخرا تحليلا قانونيا مفصلا لقضية أداراند من وزارة العدل.
    El incidente, que tuvo lugar en la Mansión Ejecutiva, está siendo investigado en la actualidad por un equipo integrado por el Ministerio de Justicia, la UNOMIL y el Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG). UN وهذا الحادث، الذي وقع في قصر الرئاسة، هو قيد التحقيق من جانب فريق يتألف من وزارة العدل وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La información facilitada por el Ministerio de Justicia muestra, en efecto, que los casos son aplazados de un año a otro. UN والواقع أن المعلومات المقدمة من وزارة العدل تفيد بأن هذه القضايا تؤجل من سنة إلى أخرى.
    Sin embargo, según la información oficial recibida del Ministerio de Justicia de Serbia, murió a consecuencia de una grave enfermedad. UN غير أن المعلومات الرسمية الواردة من وزارة العدل الصربية تشير إلى أنه قد توفي نتيجة لمرض خطير.
    Durante el período que abarca el informe, la UNMIK transmitió 19 respuestas del Ministerio de Justicia de Serbia al Ministerio de Justicia de Kosovo, que han sido presentadas pero no procesadas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحالت بعثة الأمم المتحدة 19 طلبا من وزارة العدل في صربيا إلى وزارة العدل في كوسوفو، حيث صُنِّفت إلا أنها لم تُجهَّز.
    Las autoridades del Brasil contaron también con la información general recibida del Departamento de Justicia de los Estados Unidos. UN كما استفادت السلطات البرازيلية من المعلومات العامة التي تلقتها من وزارة العدل في الولايات المتحدة.
    Según declaraciones del abogado de la Brigada, Michael Warren, esto podría ser parte de una nueva directiva del Departamento de Justicia. UN وحسبما ورد في إفادات مايكل وارن، محامي الفرقة، قد يعزى ذلك إلى توجيه جديد من وزارة العدل.
    Hoy hay muchos del Departamento de Justicia. Open Subtitles هناك العديد من وزارة العدل هنا
    Esta operación está bajo mi control... como representante y en nombre del Departamento de Justicia. Open Subtitles هذه العمليه هي تحت سيطرة قوات الحرس الوطني وكممثل لها وايضا كممثل من وزارة العدل
    A la cadena le acaba de llegar una orden del Departamento de Justicia. Open Subtitles لقد وصلنا إنذار قانوني إلى الشبكة من وزارة العدل.
    Perú. Solicitud de asistencia técnica presentada por el Ministerio de Justicia. UN بيرو: طلب مقدم من وزارة العدل للحصول على مساعدة تقنية.
    Fuente: Elaboración propia a partir de los datos facilitados por el Ministerio de Justicia e Interior 1995, y Ministerio de las Administraciones Públicas, 1999 UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من وزارة العدل والداخلية، 1995، ووزارة الإدارات العامة، 1999.
    La capacitación fue organizada por el Ministerio de Justicia y la Junta Asesora para Relaciones Étnicas (ETNO). UN وقد نظم هذا التدريب كل من وزارة العدل والمجلس الاستشاري للعلاقات الإثنية.
    Casi cuatro meses después de su desaparición, el autor tuvo conocimiento a través del Ministerio de Justicia de que Farid Mechani había sido entregado a los servicios de la seguridad militar. UN وبعد ما يقرب من أربعة شهور من اختفاء فريد مشاني، علم صاحب البلاغ من وزارة العدل أن فريد مشاني سُلم إلى الشرطة العسكرية.
    Respuesta: En Brasil, el combate al terrorismo es una atribución que cabe primeramente al Ministerio de Justicia y al Gabinete de Seguridad Institucional de la Presidencia de la República. UN جواب: يضطلع كل من وزارة العدل ومكتب الأمن التأسيسي بمكتب رئيس الجمهورية أساسا بمسؤولية أنشطة مكافحة الإرهاب في البرازيل.
    Todavía no se ha introducido ningún mecanismo para hacer cumplir esas normas y, en la práctica, los miembros de la familia o el otro cónyuge controlan la situación pidiendo asistencia al Ministerio de Justicia y Policía. UN ولا توجد بعد آلية للإنفاذ، وعمليا يمكن لأفراد الأسرة أو الطرف الآخر من الأبوين السيطرة على الوضع بطلب المساعدة من وزارة العدل والشرطة.
    La mayoría de los jueces de paz fueron destituidos mediante una simple carta del Ministro de Justicia que ponía fin a sus funciones. UN ومعظم قضاة الصلح المعزولين تمت تنحيتهم بمجرد رسالة من وزارة العدل تُنهي خدمتهم.
    Después de su arresto, cooperó, dio nombres, y se ganó la inmunidad y una nueva identidad proporcionada por el Departamento de Justicia. Open Subtitles بعد ان ألقي القبض عليه، تعاون، و أعطي معلومات، حصل على الحصانة و أعطي هوية جديدة من وزارة العدل.
    En la sentencia se insta al Departamento de Justicia a diseñar y aplicar un sistema para supervisar la administración de las sucesiones que sea acorde con el espíritu de la Constitución. UN ويطلب الحكم من وزارة العدل وضع وتنفيذ نظام للإشراف على إدارة ممتلكات المتوفى بما يناسب روح الدستور.
    En 2010 se designó un cierto número de magistrados mientras que otros, poco escrupulosos, fueron destituidos por el Ministro de Justicia. UN وفي عام 2010، عُيِّن عدد من القضاة، في حين عُزِل قضاة فاسدون من وزارة العدل.
    No parece haber suficiente cooperación entre los ministerios ya que el Ministerio de Justicia no ha proporcionado información alguna. UN ولاحظت أن التعاون بين الوزارات يبدو غير كاف، إذ لم ترد أي معلومات من وزارة العدل.
    10) El Comité sigue preocupado por la existencia de un centro de detención preventiva bajo la jurisdicción del Ministerio de Seguridad Nacional en vez de la del Ministerio de Justicia, si bien señala que la delegación ha hecho referencia a la posibilidad de examinar el asunto (arts. 7, 9 y 10). UN 10) وبينما تلاحظ اللجنة إشارة الوفد إلى إمكانية مراجعة الأمر، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء وجود مركز للتحقيقات السابقة للمحاكمة يخضع لولاية وزارة الأمن القومي بدلاً من وزارة العدل (المواد 7 و9 و10).
    La delegación estaba integrada por el Representante Permanente de Egipto ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y cuatro funcionarios de alto rango de los Ministerios de Justicia y de Interior de Egipto. UN وكان الوفد يتألف من الممثل الدائم لمصر لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأربعة مسؤولين رفيعي المستوى من وزارة العدل المصرية ووزارة الداخلية المصرية.
    Acabo de cortar con mi contacto en el Ministerio de Justicia. Open Subtitles لقد تحدثت للتو في الهاتف مع أحد المخبرين التابعين لي من وزارة العدل
    220. Como resultado de su mandato específico en la esfera de los derechos humanos a nivel nacional e internacional, tanto el Ministerio de Justicia como el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth tienen páginas especiales sobre el tema en sus sitios web: UN 220- ونتيجة لمجالات سلطة معينة في ميدان حقوق الإنسان على الصعيدين الداخلي والدولي، خصص كل من وزارة العدل ووزارة الخارجية وشؤون الكومنولث صفحة عن حقوق الإنسان في موقعيهما على شبكة الويب:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد