Este período inicial de detención puede prorrogarse hasta por cinco días previa autorización del Secretario de Estado. | UN | ويمكن أن تمتد مدة الاحتجاز اﻷولى هذه لتصل إلى خمسة أيام بناء على إذن من وزير الدولة. |
En la actualidad, el Gobernador de las Islas Turcas y Caicos se ocupa de las cuestiones de gobierno siguiendo instrucciones del Secretario de Estado. | UN | وأصبح حاكم الجزر الآن هو الذي يصرّف أعمال الحكومة بتعليمات من وزير الدولة. |
El grado de incapacidad se determina en función del carácter de la incapacidad permanente, aplicando un baremo mínimo de invalidez fijado por orden del Ministro de Estado. | UN | وتُحدَّد نسبة العجز حسب طبيعة العاهة بالاستناد إلى جدول مرتبات العجز الدنيا المحدَّد بموجب قرار من وزير الدولة. |
Tengo el honor de transmitirle una carta del Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores del Camerún, acompañada de la nota de protesta dirigida al Gobierno de Nigeria. | UN | ويشرفني أن أحيل إليكم رسالة من وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية في الكاميرون، مصحوبة بمذكرة احتجاج موجهة إلى حكومة نيجيريا. |
por el Ministro de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores | UN | الـى اﻷميــن العـام من وزير الدولة ووزير |
Consejo de Seguridad por el Ministro de Estado de Relaciones | UN | مجلس اﻷمن من وزير الدولة للشؤون الخارجية ﻷفغانستان |
10. Luego de un examen practicado en el sector financiero del Territorio y dispuesto por el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido, los servicios financieros internacionales de Anguila quedaron sujetos a la jurisdicción del Gobernador en mayo de 1990. | UN | ١٠ - وفي أعقاب استعراض للقطاع المالي لﻹقليم صدر أمر به من وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة، وضعت الخدمات المالية الدولية ﻷنغيلا تحت سلطة الحاكم في أيار/مايو ١٩٩٠. |
Ello permitirá iniciar el proceso de conseguir una administración autónoma interna para los Territorios de Ultramar del Reino Unido mediante el traspaso del poder ejecutivo y administrativo del Secretario de Estado y el Gobernador a los cargos elegidos mediante un mecanismo previsto en la Constitución. | UN | وبذا تبدأ عملية كفالة الحكم الذاتي الداخلي ﻷقاليم المملكة المتحدة وراء البحار، وذلك من خلال نقل السلطة التنفيذية واﻹدارية من وزير الدولة والحاكم إلى موظفين منتخبين بواسطة آلية تقام بمقتضى الدستور. |
Conferencia ministerial de la CEPE sobre el envejecimiento: exposición del Secretario de Estado, Ministro Federal de asuntos de la familia, la tercera edad, la mujer y la juventud de la República Federal de | UN | المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأوروبا المعني بالشيخوخة: إحاطة مقدمة من وزير الدولة الألماني بالوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب |
En respuesta a este informe, el Representante Especial recibió garantías del Secretario de Estado del Ministerio del Interior, Prum Sokha, de que el Gobierno tomaría medidas para atajar el problema. | UN | وردًّا على هذا التقرير، تلقَّى الممثل الخاص تأكيدا من وزير الدولة في وزارة الداخلية بروم سوخا بأن الحكومة ستعمل على معالجة هذه المشكلة. |
a) Se transmitió por radio y televisión un mensaje del Secretario de Estado encargado de la situación de las personas con discapacidad; | UN | )أ( رسالة منقولة بالاذاعة والتلفزيون موجهة من وزير الدولة لشؤون المعوقين؛ |
La responsabilidad de la administración de justicia corresponde efectivamente al Presidente del Tribunal Supremo de las Islas, que es designado por el Gobernador siguiendo instrucciones del Secretario de Estado para los Asuntos Exteriores y del Commonwealth y puede ser destituido, durante su mandato normal, únicamente por actos indebidos comprobados o incapacidad declarada judicialmente. | UN | ويتولى رئيس القضاة المسؤولية الفعلية عن إدارة العدالة في الجزر ويعيّنه الحاكم بناء على تعليمات من وزير الدولة للشؤون الخارجية والكومنولث، ولا يمكن عزله خلال مدة ولايته إلا في حال ثبوت ارتكابه خطأ فادحاً أو ثبوت عدم أهليته كما تقرره محكمة قضائية. |
El 24 de enero de 2008, por el Decreto Presidencial núm. 33, se creó el cargo de Ministro de Estado para la Reintegración en sustitución del Ministro de Estado sobre cuestiones relativas a la resolución de los conflictos. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2008، أُنشئ، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 33، منصب وزير الدولة لإعادة الإدماج بدلا من وزير الدولة المعني بمسائل تسوية النزاع. |
9. El Representante Permanente del Pakistán dio lectura a una declaración del Ministro de Estado de Asuntos Económicos del Pakistán (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77). | UN | ٩ - وقام الممثل الدائم لباكستان بتلاوة بيان من وزير الدولة للشؤون الاقتصادية في باكستان )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧(. |
El Comité lamenta asimismo que no se hayan definido claramente durante el examen los respectivos mandatos y funciones del Ministro de Estado encargado de los derechos humanos y del recién creado Consejo de Derechos Humanos, y considera que las actividades de esos órganos tal vez adolezcan de cierta duplicación y de falta de coordinación efectiva. | UN | ٣٤٥ - وتأسف اللجنة كذلك لعدم تقديم وصف واضح، في أثناء المناقشة، لمهام وولاية كل من وزير الدولة لحقوق اﻹنسان ومجلس حقوق اﻹنسان الذي أنشئ حديثا، وتعتقد اللجنة أنه قد يكون هناك بعض التداخل بين أنشطتهما، ونقص في التنسيق الفعﱠال بينهما. |
General por el Ministro de Estado de Relaciones Exteriores | UN | من وزير الدولة للشؤون الخارجية في أفغانستان |
General por el Ministro de Estado de Relaciones Exteriores del | UN | من وزير الدولة للشؤون الخارجية في أفغانستان |
Secretario General por el Ministro de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores del Sudán | UN | من وزير الدولة بوزارة العلاقات الخارجية للسودان |
j) Carta de fecha 10 de julio de 1997 dirigida al Secretario General por el Secretario de Estado para la Juventud de Portugal (E/1997/104); | UN | )ي( رسالة مؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير الدولة للشباب في البرتغال )E/1997/104(؛ |
Posteriormente esos acuerdos fueron firmados por el Secretario de Estado del Ministerio del Interior del Gobierno Real de Camboya y por el Director y la Directora Adjunta de la Oficina de Administración el 14 de marzo de 2006. | UN | ثم قام عقب ذلك كل من وزير الدولة للشؤون الداخلية في الحكومة الملكية لكمبوديا ومدير مكتب الشؤون الإدارية ونائبته بالتوقيع على هذين المشروعين في 14 آذار/مارس 2006. |
La UNMIT prestó apoyo para un curso de dos semanas sobre investigación de la violencia por motivos de género para 21 agentes de la policía nacional, con el apoyo de la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad | UN | العدالة الرسمي استغرقت أسبوعين بشأن التحقيقات المتعلقة بالعنف الجنساني إلى 21 من ضباط الشرطة الوطنيين، بدعم من وزير الدولة لتعزيز المساواة |
Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán | UN | مجلس اﻷمن من وزير الدولة بوزارة العلاقات الخارجية |