ويكيبيديا

    "من وسائل منع الحمل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de anticonceptivos en
        
    8. La primera de estas cuestiones concierne a la capacidad de los países de satisfacer sus necesidades en materia de anticonceptivos en el decenio de 1990. UN ٨ - وتتعلق القضية اﻷولى بقدرة البلدان على تلبية احتياجاتها من وسائل منع الحمل في التسعينات.
    El programa del país había sido formulado de manera que facilitara dicha colaboración y el FNUAP había realizado ya estudios sobre las necesidades de anticonceptivos en Kazajstán y Uzbekistán. UN وقد صُمم البرنامج القطري لتيسير تلك التعاون. وقالت إن الصندوق قد أجرى فعلا دراسات بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل في كازاخستان وأوزبكستان.
    El programa del país había sido formulado de manera que facilitara dicha colaboración y el FNUAP había realizado ya estudios sobre las necesidades de anticonceptivos en Kazajstán y Uzbekistán. UN وقد صُمم البرنامج القطري لتيسير تلك التعاون. وقالت إن الصندوق قد أجرى فعلا دراسات بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل في كازاخستان وأوزبكستان.
    En 1989, tras una petición formulada por el Consejo de Administración en su 36º período de sesiones, el FNUAP, trabajando en estrecha cooperación con determinados países en desarrollo, otras organizaciones de las Naciones Unidas, organismos bilaterales y organizaciones no gubernamentales, inició un estudio para evaluar las necesidades de anticonceptivos en todo el mundo en desarrollo en el decenio de 1990. UN وفي عام ١٩٨٩، عقب طلب مقدم من مجلس اﻹدارة المنعقد في دورته السادسة والثلاثين، قام الصندوق، بالعمل الوثيق مع نخبة من البلدان النامية ومؤسسات أخرى من اﻷمم المتحدة ووكالات ثنائية ومنظمات غير حكومية، بإجراء دراسة لتقييم الاحتياجات من وسائل منع الحمل في جميع أنحاء العالم النامي في التسعينات.
    Otras posibilidades son aumentar el apoyo de los donantes internacionales, ampliar la producción local de anticonceptivos en ciertos países, y estudiar posibilidades para reducir el nivel de las subvenciones, mediante la venta de anticonceptivos a un precio de interés social y la recuperación de costos del sector público. UN وتشمل اﻹمكانيات اﻷخرى تزايد دعم المانحين الدوليين، واتساع نطاق الانتاج المحلي من وسائل منع الحمل في بلدان مختارة، واستكشاف إمكانيات تخفيض مستوى اﻹعانة المالية عن طريق التسويق الاجتماعي لوسائل منع الحمل واسترداد تكاليف القطاع العام.
    Otras posibilidades son aumentar el apoyo de los donantes internacionales, ampliar la producción local de anticonceptivos en ciertos países, y estudiar posibilidades para reducir el nivel de las subvenciones, mediante la venta de anticonceptivos a un precio de interés social y la recuperación de costos del sector público. UN وتشمل اﻹمكانيات اﻷخرى تزايد دعم المانحين الدوليين، واتساع نطاق الانتاج المحلي من وسائل منع الحمل في بلدان مختارة، واستكشاف إمكانيات تخفيض مستوى اﻹعانة المالية عن طريق التسويق الاجتماعي لوسائل منع الحمل واسترداد تكاليف القطاع العام.
    Esto se compara con los 5.100 millones de dólares para el período de 10 años comprendido entre 1991 y el año 2000, que fue presentado en el cálculo original de las necesidades mundiales en materia de anticonceptivos en 1991, que promediaba unos 510 millones de dólares anuales. UN وهذا يقابل ٥,١ بليون دولار لفترة السنوات العشر، ١٩٩١-٢٠٠٠، التي وردت في التقدير اﻷصلي للاحتياجات العالمية من وسائل منع الحمل في عام ١٩٩١، وبلغ متوسطها ٥١٠ مليون دولار في السنة.
    y necesidades de gestión de la logística 65. En respuesta a la decisión 89/46 I del Consejo de Administración, el FNUAP realizó un estudio sobre estimaciones de las necesidades de anticonceptivos en todos los países en desarrollo en el decenio de 1990. UN ٦٥ - استجابة لمقرر مجلس اﻹدارة ٨٩/٤٦ طاء، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بإجراء دراسة لتقدير الاحتياجات من وسائل منع الحمل في جميع أنحاء العالم النامي في التسعينات.
    e) Reuniones del Grupo de Trabajo del FNUAP sobre necesidades de anticonceptivos en los países en desarrollo, 1993; UN )ﻫ( اجتماع الفريق العامل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعني بالاحتياجات من وسائل منع الحمل في البلدان النامية، ١٩٩٣؛
    La Iniciativa Mundial se puso en marcha en 1989 en atención a la solicitud del Consejo de Administración de que el FNUAP hiciera un estudio para determinar las necesidades de anticonceptivos en los países en desarrollo, en el decenio de 1990. UN 3 - بُدئت المبادرة العالمية في عام 1989 تلبية لطلب من مجلس الإدارة بأن يجري الصندوق دراسة لتحديد الاحتياجات من وسائل منع الحمل في البلدان النامية في التسعينات.
    Entre los temas que ha de examinar el Ministerio de Salud figura la transferencia de tecnología al Instituto Farmanguinhos (anticonceptivos orales) y a la Fundación para el Remedio Popular de San Pablo (DIU) para fomentar la fabricación de anticonceptivos en el país en los laboratorios públicos, medida que podría atenuar las dificultades de adquirir los métodos. UN ويشمل جدول أعمال المناقشة في وزارة الصحة التحول إلى تكنولوجيا وسائل منع الحمل عن طريق الفم والجهاز الرحمي لمؤسسة الطب الشعبي من أجل التوسع في الإنتاج المحلي من وسائل منع الحمل في المعامل الحكومية، وهو عمل قد يؤثر على صعوبة اقتناء هذه الوسائل.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas experimentó un gran aumento de las adquisiciones de anticonceptivos en 2012, cuyos principales proveedores se encuentran en los países desarrollados, reduciendo así las adquisiciones a los países en desarrollo y de economía en transición. UN وشهد صندوق الأمم المتحدة للسكان زيادة كبيرة في المشتريات من وسائل منع الحمل في عام 2012، التي يوجد أكبر مورديها في البلدان المتقدمة النمو، ومن ثم تخفيض حجم المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    1. Esta sección del informe contiene una actualización de los cálculos mundiales de las necesidades en materia de anticonceptivos en los países en desarrollo, incluso una estimación de la necesidad de preservativos para la prevención del SIDA/VIHEsta actualización utiliza una metodología demográfica, debido a que hasta ahora no se dispone de datos suficientes para preparar cálculos mundiales basados en las necesidades no satisfechas. UN ١ - يقدم هذا الفرع من التقرير استكمالا للتقديرات العالمية للاحتياجات من وسائل منع الحمل في البلدان النامية، بما في ذلك تقديرات الاحتياجات من الرفالات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز)١(.
    En el marco de la Iniciativa mundial del FNUAP relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990, cofinanciada por varios donantes multilaterales y bilaterales y organizaciones no gubernamentales, se organizaron estudios a fondo de las necesidades de anticonceptivos en el Brasil, Bangladesh y Egipto, lo cual despertó el interés de otros países en la cuestión. UN ونظمت مبادرة الصندوق العالمية المتعلقة بالاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بادارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات، وهي مبادرة يشارك في تمويلها عدد من المانحين المتعددي اﻷطراف والمانحين الثنائيين ومن المنظمات غير الحكومية، دراسات متعمقة بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل في البرازيل وبنغلاديش ومصر، اﻷمر الذي أدى إلى اهتمام عدة بلدان أخرى بالاحتياجات من تلك الوسائل.
    8.1 Número (y porcentaje) de países apoyados por el UNFPA con centros de prestación de servicios que no han experimentado falta de suministros de anticonceptivos en los últimos seis meses UN 8-1 العدد (والنسبة المئوية) للبلدان التي تتلقي دعم الصندوق من خلال مراكز تقديم الخدمات التي لم ينقطع مخزونها السلعي من وسائل منع الحمل في الشهور الستة الأخيرة
    En el documento DP/1994/47, presentado a la Junta Ejecutiva en su período anual de sesiones de junio de 1994, figura un resumen de las conclusiones de la actualización de las estimaciones mundiales de necesidades de anticonceptivos en los países en desarrollo (véase secc. II.B supra). UN ويرد موجز لاستنتاجات آخر التطورات المتعلقة بالتقديرات العالمية للاحتياجات من وسائل منع الحمل في البلدان النامية في الوثيقة DP/1994/47، المقدمة الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤ )انظر الجزء ثانيا - باء أعلاه(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد