El aeropuerto internacional, a pocos minutos del centro de la ciudad, une Ginebra al resto del mundo. | UN | يقع المطار الدولي، على بعد بضع دقائق من وسط المدينة، وهو يربط جنيف ببقية العالم. |
Las ventanillas de un coche local quedaron destrozadas. Los soldados desplazaron a los colonos del centro de Ramallah, lugar que declararon zona militar reservada. | UN | وتهشم زجاج نوافذ سيارة محلية وأخرج الجنود المستوطنين من وسط المدينة وأعلنوه منطقة عسكرية مغلقة. |
El Bella Center está situado a unos 6 kilómetros del centro de la ciudad. | UN | ويقع مركز بيلا على بعد ٦ كيلومترات تقريبا من وسط المدينة. |
Una vez más, los ciudadanos israelíes han sido blanco de ataques cuando, esta mañana temprano, un cohete lanzado desde el centro de Gaza explotó dentro de Israel. | UN | فمرة أخرى يتعرض المواطنون الإسرائيليون للهجوم، حيث أُطلق من وسط غزة صاروخ انفجر داخل إسرائيل في وقت مبكر من صباح اليوم. |
Sobrevivientes de Central City, o todo aquel que quede, | Open Subtitles | المقيمون من وسط المدينة، أو أولئك منكم الذين لا يزالون ، |
Entonces, pude jugar con el medio y ¿por qué pasé de un medio a otro? Porque se puede hacer esto. | TED | لذا فيمكنني أن العب مع الوسط، و لماذا انتقل من وسط إلى آخر هو أن أكون قادرة على القيام بهذا. |
Rwanda y Uganda han seguido manteniendo sus fuerzas a una distancia de unos 100 kilómetros del centro de Kisangani. | UN | 40 - واصلت رواندا وأوغندا الاحتفاظ بقواتهما على مسافة تمتد حوالي 100 كيلومتر من وسط كيسانغاني. |
Está a unos 30 minutos en automóvil del centro de Changwon. | UN | وتستغرق الرحلة إليه بالسيارة 30 دقيقة من وسط تشانغوون. |
Yo traeré a los ratones de los suburbios... y Ud. Traiga a los del centro de la ciudad. | Open Subtitles | سوف احضر الفئران من اعلى البلدة وانت احضر الفئران من وسط البلدة |
- Es color malva y peligroso. Y está a 30 segundos del centro de Londres. | Open Subtitles | لأنه بنفسجيٌ وخطر ، وعلى بعد ثلاثين ثانية من وسط لندن. |
Profesor del centro de Física Aplicada | Open Subtitles | بروفيسور الفيزياء التطبيقية من وسط المدينة |
Sale del centro de Yonkers a las 6:00 de la mañana. | Open Subtitles | لقد غادرت من وسط مدينة يونكرز في الساعة 6: |
Desde entonces... 11 chicas que coinciden con el perfil, han desaparecido del centro de la ciudad. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت يوجد 11فتاه مطابقين للمواصفات اختفوا من وسط المدينة |
Una gema de verdor te espera a menos de tres semanas del centro de Roma. | Open Subtitles | في إعداد الأخضر ينتظركم على الأقل ثلاثة أسابيع من وسط روما. |
6. No se construirán edificios o instalaciones a ninguno de los lados de las Carreteras Laterales a una distancia menor de 75 metros a partir del centro de esas carreteras. | UN | ٦ - لا تقام المباني أو المنشآت على أي جانب من الطرق الجانبية إلى مسافة ٧٥ مترا من وسط تلك الطرق. |
Perca Perkins reportando en vivo desde el centro de Fondo de... Bikini. | Open Subtitles | جثم بيركنز يعيش التقارير من وسط مدينة بيكيني القاع. |
Hola Ally, soy yo, desde el centro de la preciosa Afganistán. | Open Subtitles | هي ، صديقي ، ها أنا ذا... أتيت من وسط أفغانستان الجميلة |
Es un completo honor presentarles al fundador de laboratorios STAR, el salvador de Central City, el Dr. Harrison Wells. | Open Subtitles | ويحدوني المطلق يشرفني أن أعرض لكم لمؤسس من S.T.A.R. مختبرات، المنقذ من وسط المدينة، و |
Eso es porque la luz se curva cuando pasa de un medio a otro, digamos del agua al aire. | Open Subtitles | هذا لأن الضوء ينحني عندما ينتقل من وسط لآخر كمثال : من الماء للهواء |
Los testimonios recibidos en el Líbano procedían principalmente de refugiados que habían huido recientemente de la parte central del Iraq. | UN | ٣٥ - جاءت اﻹفادات المستلمة في لبنان بشكل رئيسي على لسان اللاجئين الذين فروا مؤخرا من وسط العراق. |
No tiene sentido ella está lejos en el medio de The Glades. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنها خرجت من هنا من وسط الحرائق |
En ese manual se documenta la planificación para la reconstrucción y el desarrollo del distrito central de Beirut de modo que esté libre de obstáculos. | UN | ويوثق هذا الدليل خطط اﻹعمار واﻹنماء التي تجعل من وسط بيروت منطقة خالية من العوائق. |
Un tal Sr. Paul Calverly, director comercial de la empresa británica, dijo representar los intereses de varios Estados de África central, en particular de Rwanda. | UN | وادعى المدير التجاري للشركة البريطانية، وهو شخص يدعى بول كالفرلي، أنه يمثل مصالح عدة دول من وسط أفريقيا، ولا سيما رواندا. |
Servicio de los Países Bajos para el apoyo de los VNU de Europa Central a los países en desarrollo | UN | المرفق الهولندي لتقديم الدعم عن طريق متطوعي اﻷمم المتحدة من وسط أوروبا إلى البلدان النامية |
:: Las fuerzas de ocupación israelíes arrestaron a cuatro pescadores palestinos de la zona central de la Franja de Gaza que se encontraban en su barca de pesca y detuvieron a ocho palestinos, incluidos dos menores, de la Ribera Occidental. | UN | :: اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أربعة صيادين فلسطينيين من وسط قطاع غزة، بينما كانوا على متن قارب صيد يخصهم، واعتقلت ثمانية فلسطينيين، بمن فيهم قاصران، من الضفة الغربية. |
Un autobús que llevaba a presos desde la cárcel central... al tribunal en Van Nuys fue destruido... en el puente de la calle First en el centro. | Open Subtitles | حافلة نقل السجناء من المخفر الرئيسي إلى سجن فان نويز دمرت قبل لحظات في الجسر الأول من وسط لوس أنجلوس |