ويكيبيديا

    "من وسط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del centro de
        
    • desde el centro de
        
    • de Central
        
    • de un medio
        
    • de la parte central
        
    • medio de
        
    • central de
        
    • de África central
        
    • de Europa Central
        
    • de la zona central
        
    • en el centro
        
    El aeropuerto internacional, a pocos minutos del centro de la ciudad, une Ginebra al resto del mundo. UN يقع المطار الدولي، على بعد بضع دقائق من وسط المدينة، وهو يربط جنيف ببقية العالم.
    Las ventanillas de un coche local quedaron destrozadas. Los soldados desplazaron a los colonos del centro de Ramallah, lugar que declararon zona militar reservada. UN وتهشم زجاج نوافذ سيارة محلية وأخرج الجنود المستوطنين من وسط المدينة وأعلنوه منطقة عسكرية مغلقة.
    El Bella Center está situado a unos 6 kilómetros del centro de la ciudad. UN ويقع مركز بيلا على بعد ٦ كيلومترات تقريبا من وسط المدينة.
    Una vez más, los ciudadanos israelíes han sido blanco de ataques cuando, esta mañana temprano, un cohete lanzado desde el centro de Gaza explotó dentro de Israel. UN فمرة أخرى يتعرض المواطنون الإسرائيليون للهجوم، حيث أُطلق من وسط غزة صاروخ انفجر داخل إسرائيل في وقت مبكر من صباح اليوم.
    Sobrevivientes de Central City, o todo aquel que quede, Open Subtitles المقيمون من وسط المدينة، أو أولئك منكم الذين لا يزالون ،
    Entonces, pude jugar con el medio y ¿por qué pasé de un medio a otro? Porque se puede hacer esto. TED لذا فيمكنني أن العب مع الوسط، و لماذا انتقل من وسط إلى آخر هو أن أكون قادرة على القيام بهذا.
    Rwanda y Uganda han seguido manteniendo sus fuerzas a una distancia de unos 100 kilómetros del centro de Kisangani. UN 40 - واصلت رواندا وأوغندا الاحتفاظ بقواتهما على مسافة تمتد حوالي 100 كيلومتر من وسط كيسانغاني.
    Está a unos 30 minutos en automóvil del centro de Changwon. UN وتستغرق الرحلة إليه بالسيارة 30 دقيقة من وسط تشانغوون.
    Yo traeré a los ratones de los suburbios... y Ud. Traiga a los del centro de la ciudad. Open Subtitles سوف احضر الفئران من اعلى البلدة وانت احضر الفئران من وسط البلدة
    - Es color malva y peligroso. Y está a 30 segundos del centro de Londres. Open Subtitles لأنه بنفسجيٌ وخطر ، وعلى بعد ثلاثين ثانية من وسط لندن.
    Profesor del centro de Física Aplicada Open Subtitles بروفيسور الفيزياء التطبيقية من وسط المدينة
    Sale del centro de Yonkers a las 6:00 de la mañana. Open Subtitles لقد غادرت من وسط مدينة يونكرز في الساعة 6:
    Desde entonces... 11 chicas que coinciden con el perfil, han desaparecido del centro de la ciudad. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت يوجد 11فتاه مطابقين للمواصفات اختفوا من وسط المدينة
    Una gema de verdor te espera a menos de tres semanas del centro de Roma. Open Subtitles في إعداد الأخضر ينتظركم على الأقل ثلاثة أسابيع من وسط روما.
    6. No se construirán edificios o instalaciones a ninguno de los lados de las Carreteras Laterales a una distancia menor de 75 metros a partir del centro de esas carreteras. UN ٦ - لا تقام المباني أو المنشآت على أي جانب من الطرق الجانبية إلى مسافة ٧٥ مترا من وسط تلك الطرق.
    Perca Perkins reportando en vivo desde el centro de Fondo de... Bikini. Open Subtitles جثم بيركنز يعيش التقارير من وسط مدينة بيكيني القاع.
    Hola Ally, soy yo, desde el centro de la preciosa Afganistán. Open Subtitles هي ، صديقي ، ها أنا ذا... أتيت من وسط أفغانستان الجميلة
    Es un completo honor presentarles al fundador de laboratorios STAR, el salvador de Central City, el Dr. Harrison Wells. Open Subtitles ويحدوني المطلق يشرفني أن أعرض لكم لمؤسس من S.T.A.R. مختبرات، المنقذ من وسط المدينة، و
    Eso es porque la luz se curva cuando pasa de un medio a otro, digamos del agua al aire. Open Subtitles هذا لأن الضوء ينحني عندما ينتقل من وسط لآخر كمثال : من الماء للهواء
    Los testimonios recibidos en el Líbano procedían principalmente de refugiados que habían huido recientemente de la parte central del Iraq. UN ٣٥ - جاءت اﻹفادات المستلمة في لبنان بشكل رئيسي على لسان اللاجئين الذين فروا مؤخرا من وسط العراق.
    No tiene sentido ella está lejos en el medio de The Glades. Open Subtitles هذا لا يعني أنها خرجت من هنا من وسط الحرائق
    En ese manual se documenta la planificación para la reconstrucción y el desarrollo del distrito central de Beirut de modo que esté libre de obstáculos. UN ويوثق هذا الدليل خطط اﻹعمار واﻹنماء التي تجعل من وسط بيروت منطقة خالية من العوائق.
    Un tal Sr. Paul Calverly, director comercial de la empresa británica, dijo representar los intereses de varios Estados de África central, en particular de Rwanda. UN وادعى المدير التجاري للشركة البريطانية، وهو شخص يدعى بول كالفرلي، أنه يمثل مصالح عدة دول من وسط أفريقيا، ولا سيما رواندا.
    Servicio de los Países Bajos para el apoyo de los VNU de Europa Central a los países en desarrollo UN المرفق الهولندي لتقديم الدعم عن طريق متطوعي اﻷمم المتحدة من وسط أوروبا إلى البلدان النامية
    :: Las fuerzas de ocupación israelíes arrestaron a cuatro pescadores palestinos de la zona central de la Franja de Gaza que se encontraban en su barca de pesca y detuvieron a ocho palestinos, incluidos dos menores, de la Ribera Occidental. UN :: اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أربعة صيادين فلسطينيين من وسط قطاع غزة، بينما كانوا على متن قارب صيد يخصهم، واعتقلت ثمانية فلسطينيين، بمن فيهم قاصران، من الضفة الغربية.
    Un autobús que llevaba a presos desde la cárcel central... al tribunal en Van Nuys fue destruido... en el puente de la calle First en el centro. Open Subtitles حافلة نقل السجناء من المخفر الرئيسي إلى سجن فان نويز دمرت قبل لحظات في الجسر الأول من وسط لوس أنجلوس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد