De manera similar, nos parece adecuado que al final de cada consulta oficiosa, el Presidente del Consejo, o un miembro de su delegación, presente un informe sucinto sobre las deliberaciones a las delegaciones interesadas. | UN | وبالمثل، نعتبر أن من الملائم أن يقدم رئيس المجلس، أو عضو من وفده الى الوفود المهتمة، في نهاية كل مشاورات غير رسمية، عرضا موجزا واضحا للمداولات التي جرت فيها. |
Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación. | UN | ولنائب الرئيس، إذا لم يتمكن من الحضور، تكليف عضو من وفده بأن يقوم مقامه. |
Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación. | UN | ولنائب الرئيس، إذا لم يتمكن من الحضور، تكليف عضو من وفده بأن يقوم مقامه. |
Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación. | UN | ولنائب الرئيس، إذا لم يتمكن من الحضور، تكليف عضو من وفده بأن يقوم مقامه. |
Por último, el orador pide que la Secretaría presente respuestas por escrito a las preguntas formuladas del mismo modo por su delegación. | UN | وفي النهاية، طلب من اﻷمانة أن تقدم ردودا كتابية على اﻷسئلة المقدمة كتابة من وفده. |
No participará en las votaciones, pero podrá designar a otro miembro de su delegación para que vote en su lugar. | UN | ولا يكون له حق التصويت وإنما يجوز له أن يعين عضوا من وفده ليصوت بدلا منه. |
El Secretario General cuenta con el pleno apoyo de su delegación para su iniciativa de racionalizar las obligaciones de presentación de informes con miras a mejorar la eficacia. | UN | وقال إن الأمين العام يتمتع بالتأييد الكامل من وفده على مبادرته لتيسير واجبات تقديم التقارير لتحسين فعاليتها. |
El Presidente no participará en las votaciones, pero podrá designar a otro miembro de su delegación para que vote en su lugar. | UN | ولا يكون له حق التصويت وإنما يجوز له أن يعين عضوا من وفده ليصوت بدلا منه. |
No participará en las votaciones, pero podrá designar a otro miembro de su delegación para que vote en su lugar. | UN | ولا يكون له حق التصويت، وإنما يجوز له أن يعين عضوا من وفده ليصوت بدلا منه. |
Para esa finalidad, el Comité puede contar también con el pleno apoyo de su delegación. | UN | وأضاف أن اللجنة تستطيع أن تعتمد على الدعم التام من وفده أيضا لبلوغ تلك الغاية. |
Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación. | UN | وتكليف عضو من وفده بأن يقوم مقامه. ولنائب الرئيس، إذا لم يتمكن من الحضور. |
Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación. | UN | وتكليف عضو من وفده بأن يقوم مقامه. ولنائب الرئيس، إذا لم يتمكن من الحضور. |
El Presidente, o el Vicepresidente que ejerza funciones de Presidente, no participará en las votaciones, pero designará a otro miembro de su delegación para que vote en su lugar. | UN | لا يشترك الرئيس، أو نائب للرئيس يتولى مهام الرئيس، في التصويت، ولكن عليه أن يعين عضواً آخر من وفده ليصوت بدلاً منه. |
Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación. | UN | ولنائب الرئيس، إذا لم يتمكن من الحضور، تسمية عضو من وفده ليقوم مقامه. |
El Presidente no participará en las votaciones, pero podrá designar a otro miembro de su delegación para que vote en su lugar. | UN | ولا يكون له حق التصويت وإنما يجوز له أن يعين عضوا من وفده ليصوت بدلا منه. |
El Presidente, o el Vicepresidente que ejerza funciones de Presidente, no participará en las votaciones, pero designará a otro miembro de su delegación para que vote en su lugar. | UN | لا يشترك الرئيس، أو نائب للرئيس يتولى مهام الرئيس، في التصويت، ولكن عليه أن يعين عضواً آخر من وفده ليصوت بدلاً منه. |
Si un Vicepresidente no puede asistir, podrá designar en su lugar a un miembro de su delegación. | UN | ولنائب الرئيس، إذا لم يتمكن من الحضور، تسمية عضو من وفده ليقوم مقامه. |
No participará en las votaciones, pero podrá designar a otro miembro de su delegación para que vote en su lugar. | UN | ولا يكون له حق التصويت، وإنما يجوز له أن يعين عضوا من وفده ليصوت بدلا منه. |
La versión revisada de proyecto de artículo 2 propuesta por su delegación y el Presidente tiene por objeto reflejar estos conceptos. | UN | وقال إن الصيغة المنقحة لمشروع المادة 2 المقترحة من وفده ومن الرئيس تهدف إلى إبراز هذين المفهومين. |
71. El Sr. GALLAGHER (Estados Unidos de América) retira las enmiendas propuestas por su delegación en el documento A/C.3/54/L.98. | UN | ٧١ - السيد غالاغر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: سحب التعديلات المقترحة المقدمة من وفده في الوثيقة A/C.3/54/L.98. |
Si al Presidente o a alguno de los Vicepresidentes de la Conferencia les es necesario ausentarse durante una sesión de la Mesa, podrán designar a un miembro de sus delegaciones respectivas para que ocupe su lugar en la Mesa con derecho a voto. | UN | إذا تغيب رئيس المؤتمر أو نائبه عن احدى جلسات مكتب المؤتمر، يجوز له أن يعيﱢن عضوا من وفده ليشترك في أعمال المكتب ويصوت. |
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que puede apoyar la formulación propuesta por Alemania como alternativa a la propuesta de su propia delegación. | UN | 19- السيد غابرييل (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يمكنه تأييد الصيغة التي اقترحتها ألمانيا كبديل عن الاقتراح المقدم من وفده. |