ويكيبيديا

    "من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de otros organismos de las Naciones Unidas
        
    • por otros organismos de las Naciones Unidas
        
    La cooperación con el UNICEF había conducido a lograr resultados encomiables en la atención a la madre y al niño, y esos esfuerzos habían aprovechado el apoyo de otros organismos de las Naciones Unidas y donantes. UN وقد أفضى التعاون مع اليونيسيف إلى تحقيق نتائج جديرة بالثناء في مجال رعاية الأم والطفل، واستفادت تلك الجهود من الدعم المقدم من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومن مانحين آخرين.
    - Movilización del apoyo de otros organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones internacionales para llevar a cabo actividades de desarrollo a plazo más largo en beneficio de los refugiados y de la población local. UN تعبئة الدعم من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية عدد الاتفاقات المبرمة مع منظمات أخرى لتمويل المساعدة والأنشطة في الميادين
    Por ello, la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano utiliza en gran medida datos de otros organismos de las Naciones Unidas u organizaciones internacionales que tienen el mandato y los conocimientos especializados necesarios para recopilar y publicar datos comparables entre países. UN ولهذا السبب، فإن مكتب تقرير التنمية البشرية يستخدم إلى حد كبير البيانات المستمدة من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات دولية لها من الولايات والخبرات ما يمكّنها من جمع البيانات القابلة للمقارنة في مختلف البلدان والإبلاغ عنها.
    El proceso de recuperación de los saldos adeudados por otros organismos de las Naciones Unidas ha sido más lento. UN وتمت تسوية الأرصدة المستحقة من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ببطء أكبر.
    El proceso de recuperación de los saldos adeudados por otros organismos de las Naciones Unidas está siendo más lento. UN وتجري على نحو أبطأ تسوية الأرصدة المستحقة من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    En consecuencia, la Junta no pudo efectuar procedimientos de auditoría respecto de la deuda neta de otros organismos de las Naciones Unidas, por un total de 2.250.000 dólares. UN 135 - وبالتالي لم يتمكن المجلس من إجراء عمليات مراجعة الحسابات المتصلة بصافي الديون المستحقة من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وقدرها 2.25 مليون دولار.
    En 2007 se recibieron 10,6 millones de dólares del ONUSIDA, de los que 8,6 millones de dólares con cargo al presupuesto y plan de trabajo unificado de los copatrocinadores. Las contribuciones recibidas de otros organismos de las Naciones Unidas ascendieron en total a 34,1 millones de dólares. UN حيث تلقى في عام 2007 مبلغ 10.6 مليون دولار من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، ومنه مبلغ 8.6 مليون دولار يندرج في إطار خطة العمل والميزانية الموحدة للمشاركين في رعاية البرنامج، كما بلغ مجموع المساهمات الواردة من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة 34.1 مليون دولار.
    IS3.39 Las necesidades de 4.751.800 dólares se relacionan con los gastos de diseño, edición y producción de publicaciones, la adquisición de libros y otras publicaciones de otros organismos de las Naciones Unidas para su reventa y las necesidades de inventario en la Sede y en Ginebra. UN ب إ 3-39 تغطي الاحتياجات البالغة 800 751 4 دولار تكاليف تصميم وتحرير وإنتاج المنشورات، وشراء الكتب، ومنشورات أخرى من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لإعادة بيعها، والاحتياجات من المخزونات لكل من المقر وجنيف.
    IS3.38 La suma de 3.966.600 dólares, que supone un aumento de 150.000 dólares, sirve para sufragar los gastos de diseño, edición y producción de publicaciones, la adquisición de libros y otras publicaciones de otros organismos de las Naciones Unidas para su reventa, y las necesidades de inventario en la Sede y en Ginebra. UN ب إ 3-38 تغطي الاحتياجات البالغة 600 966 3 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 000 150 دولار، تكاليف تصميم وتحرير وإنتاج المنشورات، وشراء الكتب، ومنشورات أخرى من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لإعادة بيعها، والاحتياجات من المخزونات لكل من المقر وجنيف.
    IS3.38 El crédito de 3.980.900 dólares, que refleja una disminución de 412.400 dólares, sufragaría los gastos de diseño, edición y producción de publicaciones, la adquisición de libros y otras publicaciones de otros organismos de las Naciones Unidas para la reventa y las necesidades de existencias en la Sede y en Ginebra. UN ب إ 3-38 يغطي الاعتماد البالغ 900 980 3 دولار، الّذي يعكس نقصانا قدره 400 412 دولار، تكاليف تصميم وتحرير وإنتاج المنشورات، وشراء الكتب، ومنشورات أخرى من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لإعادة بيعها، والاحتياجات من المخزونات لكل من المقر وجنيف.
    En la primera sección se presenta un resumen de la labor realizada por la secretaría de la Comisión para procurar facilitar la presentación de informes a fin de evitar duplicaciones con pedidos de otros organismos de las Naciones Unidas; lograr que las directrices y los cuestionarios sean más eficientes y disminuir la carga para los países, y presentar información más centrada en la aplicación. UN ويقدم الفرع الأول موجزا للأعمال التي اضطلعت بها أمانة اللجنة سعيا إلى تحقيق ما يلي: تبسيط عملية تقديم التقارير تجنبا للازدواجية مع الطلبات الواردة من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وزيادة كفاءة المبادئ التوجيهية والاستبيانات والتخفيف من العبء الذي تتحمله البلدان؛ وتقديم معلومات أكثر تركيزا على التنفيذ.
    También se incluyen por vez primera datos sobre las operaciones del ACNUR y se analiza la información proporcionada directamente por otros organismos de las Naciones Unidas con grandes operaciones humanitarias, como el PMA, el UNICEF y el PNUD. UN وترد فيه لأول مرة أيضا بيانات عن عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى جانب تحليل للمعلومات المقدمة مباشرةً من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لها عمليات إنسانية كبيرة، مثل برنامج الأغذية العالمي، واليونيسيف، والبرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد