ويكيبيديا

    "من ولاية الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del mandato del Grupo
        
    Se señaló que la otra parte del mandato del Grupo de Trabajo, el examen de los acontecimientos, quedaría incluida en las funciones del foro permanente. UN وقالت الحكومة إن الجزء الآخر من ولاية الفريق العامل، وهو استعراض التطورات، ينبغي أن يدخل ضمن نشاط المحفل الدائم.
    Evidentemente, el examen del modo en que el Consejo podría adaptarse para cumplir mejor con estas funciones debería ser parte del mandato del Grupo de expertos. UN ومن الواضح أن النظر في كيفية تعديل المجلس حتى يتصدى لتلك التحديات بشكل أفضل ينبغي أن يكون جزءا من ولاية الفريق.
    Los debates proseguirán y se intensificarán a lo largo del resto del mandato del Grupo. UN وستتواصل هذه المناقشات وتتكثف خلال الفترة المتبقية من ولاية الفريق.
    Su seguimiento constituiría una parte fundamental del mandato del Grupo de trabajo interministerial para los derechos humanos. UN وأشارت أيضاً إلى أن المتابعة ستكون جزءاً محورياً من ولاية الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بحقوق الإنسان.
    Seguimos apoyando la apertura, la transparencia, la rendición de cuentas y el diálogo entre el Consejo de Seguridad y los países que no son miembros del mismo, que son los temas comprendidos en el grupo de cuestiones II del mandato del Grupo de Trabajo. UN ولا نزال نلتزم أيضا بالانفتاح، والشفافية، والتجاوب والحوار بين مجلس اﻷمن والدول غير اﻷعضاء، وهي المسائل الواردة في المجموعة الثانية من ولاية الفريق العامل.
    Este concepto, como sabemos, es parte del mandato del Grupo de Trabajo, y se sobrentiende que implica un número comprendido entre las dos terceras partes de los Miembros de las Naciones Unidas y el consenso total. UN وكما نعرف فإن هذا المفهوم اﻷخير، هو جزء من ولاية الفريق العامل، في حين أنه من المفهوم أن هذه العبارة تعني عددا يتراوح بين ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة وبين توافق اﻵراء الكامل.
    11. La fuente sostiene que la detención de Tareq Aziz es arbitraria en lo que respecta a la categoría III del mandato del Grupo de Trabajo. UN 11- ويزعم المصدر أن احتجاز السيد طارق عزيز تعسفي في إطار الفئة الثالثة من ولاية الفريق العامل.
    La recopilación y el intercambio de prácticas nacionales forman parte del mandato del Grupo de Oslo. UN ١٥ - يشكل جمع الممارسات القطرية وتبادلها جزءا من ولاية الفريق.
    Otro órgano especial de la Asamblea en el que no se han conseguido resultados concluyentes es el Grupo de Trabajo sobre Un Programa de Paz. Las amplias consultas celebradas sobre la parte que aún quedaba por cumplir del mandato del Grupo me convencieron de que subsistían varias divergencias substanciales en las posiciones de los Estados Miembros. UN ولم تحرز أية نتائج حاسمة في هيئة مخصصة أخرى تابعة للجمعية العامــة، وهي الفريق العامل المعني بخطة للسلام، والمشاورات الموسعة بشأن الجزء المتبقي من ولاية الفريق اقنعتني بـأن عددا من الاختلافات الهامة في مواقف الدول اﻷعضاء مــا زال قائما.
    Esto requeriría modificar el inciso i) del mandato del Grupo de Trabajo que aparece en el párrafo 207 del informe de la Comisión sobre su 17º período de sesiones Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1972, Suplemento No. 2 (E/5236). UN وينطوي ذلك على تعديل البند ' ١` من ولاية الفريق العامل، كما هي وارد في الفقرة ٢٠٧ من تقرير اللجنة في دورتها السابعة عشرة)ج(، بحيث يصبح نصها على النحو التالي: اﻹضافات المقترحة مؤشر تحتها بخط(:
    En consecuencia, con el fin de cumplir la tarea encomendada en el apartado d) del párrafo 4 del mandato del Grupo de Trabajo, era necesario adoptar unas normas jurídicamente vinculantes que se aplicaran a todas las empresas. UN ولانجاز المهمة المنصوص عليها في الفقرة (د) من ولاية الفريق العامل يلزم وضع معايير ملزمة قانونيا تطبق على جميع الشركات.
    179. El Grupo analizó el proceso de integración de los grupos armados no estatales en las FARDC como parte del mandato del Grupo de vigilar las estructuras y redes de apoyo de estos grupos. UN 179 - قام الفريق بتحليل عملية إدماج الجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كجزء من ولاية الفريق لرصد هياكل هذه الجماعات والشبكات الداعمة لها.
    36. Según otra opinión, el turismo sexual era un fenómeno que promovía directamente la venta de niños, la pornografía y la prostitución infantiles y al que los niños eran particularmente vulnerables; la cuestión del turismo sexual era, por tanto y con mucha razón, parte del mandato del Grupo de Trabajo. UN ٦٣ - وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن السياحة الجنسية تعزز مباشرة بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وأن اﻷطفال معرضون للتأثر بها بصورة خاصة، وأن السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال هي لذلك وبقدر كبير جزء من ولاية الفريق العامل.
    Las disposiciones concretas del Consejo de Seguridad atinentes a esta parte del mandato del Grupo figuran en las resoluciones 686 (1991), de 2 de marzo de 1991; 687 (1991), de 3 de abril de 1991, y 706 (1991), de 15 de agosto de 1991, y rezan como sigue: UN ٨٢ - وترد أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بهذا الجزء من ولاية الفريق في القرارات ٦٨٦ )١٩٩١( المؤرخ ٢ آذار/ مارس ١٩٩١، و ٧٨٦ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١، و ٦٠٧ )١٩٩١( المؤرخ ٥١ آب/أغسطس ١٩٩١، وهي كما يلي:
    39. El observador del Centro Europa-Tercer Mundo subrayó el hecho de que la elaboración de las Normas sólo era una parte del mandato del Grupo de Trabajo y expresó el deseo de que el Grupo de Trabajo pasara a ocuparse ahora de los demás elementos de su mandato, indicados en las resoluciones 1998/8 y 2001/3 de la Subcomisión. UN 39- وأكد المراقب عن مركز أوروبا - العالم الثالث أن وضع القواعد لا يشكل إلا جزءاً من ولاية الفريق العامل، وأعرب عن رغبته في أن يتناول الفريق العامل الآن العناصر الأخرى لولايته والمحددة في قراري اللجنة الفرعية 1998/8 و2001/3.
    La pertenencia simultánea del Brasil y Sudáfrica al Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau y al Consejo de Seguridad en diversos momentos del mandato del Grupo sirvió también para tender un puente importante entre los dos órganos, que se refuerza mutuamente y enriquece los debates en ambos sobre estrategias para promover la paz y el desarrollo en Guinea-Bissau. UN وكانت أيضاً لعضوية البرازيل وجنوب أفريقيا في كل من الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو ومجلس الأمن في مراحل مختلفة من ولاية الفريق فائدة كجسر هام للتواصل بين الطرفين، بحيث كان كل طرف يدعم ويثري الطرف الآخر في المناقشات في الفريق وفي المجلس بشأن استراتيجيات تعزيز السلام والتنمية في غينيا - بيساو.
    La ONG también alentó a que se realizaran más estudios a tenor del apartado f) del párrafo 4 del mandato del Grupo de Trabajo e hizo hincapié en la necesidad de que el Grupo de Trabajo examinara la liberalización del comercio de servicios, en particular con arreglo al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de la Organización Mundial del Comercio. UN وشجعت المنظمة غير الحكومية أيضاً على إجراء المزيد من الدراسات في إطار الفقرة 4(و) من ولاية الفريق العامل وشددت على ضرورة قيام الفريق العامل بدراسة تحرير تجارة الخدمات، وخصوصاً في إطار الاتفاق العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن تجارة الخدمات.
    68. El observador de Interfaith International dijo que la cuestión de las indemnizaciones quedaba implícita en el apartado d) del párrafo 4 del mandato del Grupo de Trabajo y que podría resultar útil dirigirse a los grupos regionales con un plan para avanzar en el estudio del concepto de indemnizaciones a fin de establecer un terreno común y alienten el diálogo. UN 68- وقال المراقب عن الرابطة الدولية للتعاون بين الأديان إن مسألة التعويضات متضمنة في الفقرة 4(د) من ولاية الفريق العامل، وإنه قد يكون من المفيد تزويد الأفرقة الإقليمية بخطة للسير قدما في دراسة فكرة التعويضات، من أجل وضع أساس مشترك ولتشجيع الحوار.
    El Presidente inauguró el Grupo de Trabajo observando que la aprobación de las Normas sobre las responsabilidades de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos (las Normas) sólo constituía una parte del mandato del Grupo de Trabajo y que aún quedaban por examinar muchas otras cuestiones. UN افتتح الرئيس دورة الفريق العامل مبيِّناً أن الموافقة على القواعد المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان (القواعد) لا تشكل إلا جزءاً من ولاية الفريق العامل وأنه ما زالت توجد مسائل عديدة أخرى ينبغي مناقشتها.
    10. El Presidente recordó al Grupo de Trabajo su programa y dijo que la aprobación de las Normas sobre las responsabilidades de las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en la esfera de los derechos humanos (las Normas) por la Subcomisión en 2003 sólo constituía una parte del mandato del Grupo de Trabajo. UN 10- ذكّر الرئيس الفريق العامل بجدول أعماله مبيِّناً أن موافقة اللجنة الفرعية في عام 2003 على القواعد المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان (القواعد) لا تشكل إلا جزءاً من ولاية الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد