El tejado del fuerte es mas bajo que el de la iglesia, y el 14 de julio, los franceses estarán borrachos. | Open Subtitles | سطح الحامية ادنى من سطح الكنيسة في اليوم 14 من يوليو كما ذكرت الاخت سارة يكون الفرنسييون سكارى |
Paso el cuatro de julio con mis hijos. El lunes me pongo con ello. | Open Subtitles | أنا في الرابع من يوليو سأخرج مع الأولاد عندما أعود سأقوم بذلك |
Porque el cielo se encenderá como si fuera el cuatro de julio. | Open Subtitles | لأن السماء ستضيء مثل الرابع من يوليو عيد استقلال أمريكا |
Y estoy pensando en "El día del trabajo", iba a decir que el 4 de julio, pero no quiero robarle protagonismo a América. | Open Subtitles | إذا فأنا أفكر بيوم العمال كنت سأقول الرابع من يوليو لكني لا أريد أن أسرق أي اهتمام بعيداً من أمريكا |
El 2 de julio de 2015, su vida se vio truncada cuando fue asesinado por un cazador de trofeos. | TED | في الثاني من يوليو/تموز عام 2015، انتهت حياته مبكّراً عندما قُتل على يد أحد صائدي الجوائز. |
En 1998, gané en la carrera de sacos en el picnic del cuatro de julio. | Open Subtitles | في عام 1998 فزت في سباق الفستان الفضفاض في نزهة الرابع من يوليو |
En este fin de semana caluroso y húmedo del cuatro de julio... la independencia se trata de dinero. | Open Subtitles | في هذا اليوم الرابع من يوليو الحار وفي عطلة نهاية الاسبوع الكل يشعر بالاستقلال بماله |
Me pidieron que fuera al desfile del cuatro de julio, así que... | Open Subtitles | لقد طلبوا مني أن أشارك في عرض الرابع من يوليو |
Recuerdo el 4 de julio, mi papá incendió las cortinas con una vela romana. | Open Subtitles | أتذكر الرابع من يوليو أشعل والدي الحريق في الستارة بواسطة شمعة رومانية |
Debo dar mi discurso del 4 de julio antes de los fuegos artificiales. | Open Subtitles | علي الذهاب لقول خطابي الخاص بالرابع من يوليو قبل الألعاب النارية |
Estos son tacos consumidos en la ciudad de México cerca a una estación de tren. del 5 al 6 de julio. | TED | أكلت كل هذه التاكوز في مدينة مكسيكو بالقرب من محطة قطار من 5 إلى 6 من يوليو. |
Anunciamos la clase el 29 de julio y en dos semanas se inscribieron 50 000 personas. | TED | أعلنا عن الفصل في 29 من يوليو وخلال اسبوعين قام 50.000 شخص بالاشتراك فيه |
Y eso sucederá precisamente en el año 2048 en la parte final del verano, en julio, más precisamente, el 27 de julio. | TED | وذلك سيحدث بالضبط عام 2048 في أواخر الصيف ، في يوليو ، بدقة أكثر في السابع و العشرون من يوليو. |
BERKELEY – El 10 de julio, un importante descendiente del África negra hará un regreso triunfal a su tierra de origen. | News-Commentary | بيركلي ـ في العاشر من يوليو/تموز سوف يعود واحد من أهم أبناء أفريقيا السوداء ظافراً إلى وطنه الأصلي. |
Tengamos un cuatro de julio tranquilo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | فليكون احتفالنا بالرابع من يوليو هادئا ولطيفا . أليس كذلك ؟ |
Mi mujer dice que celebremos juntos el 4 de julio. | Open Subtitles | تريدنا زوجتي أن نجتمع بمناسبة الرابع من يوليو |
Joe Starrett se casó un 4 de julio. | Open Subtitles | إنه عيد زواج جو ستاريت فى الرابع من يوليو |
¡Vamos a celebrar el 4 de julio por todo lo alto! | Open Subtitles | لأننا سنحتفل اليوم فعلا بالرابع من يوليو |
Después, el 2 de julio de 1962, obtenida la independencia, nacía la nación Argelina. | Open Subtitles | حتى تحقق الإستقلال في الثاني من يوليو عام 1962 وبالإستقلال كان مولد الأمة الجزائرية من جديد |
Aquí tengo una declaración del Soldado Sokolowko... afirmando que los descubrió a usted y al Mayor... en circunstancias comprometedoras el 15 de julio de 1950. | Open Subtitles | لدي هنا اعتراف من العريف سوكوفوسكو يدعي فيه أنه شاهدكِ أنتِ والرائد في وضع فاضح في الخامس عشر من يوليو لعام 1950 |