El histórico paso que hemos dado en la ampliación de este foro demuestra sus habilidades como diplomático y sus sinceras intenciones en favor de la causa del desarme. | UN | إن الخطوة التاريخية التي اتخذناها بتوسيع هذا المحفل تُظهر مهاراتكم كدبلوماسي ورغبتكم المخلصة في رعاية قضية نزع السلاح. |
Confiamos plenamente en sus habilidades diplomáticas y su sagacidad para llevar adelante nuestra labor. | UN | ونحن نثق تماماً في مهاراتكم الدبلوماسية وحكمتكم من أجل توجيه أعمالنا الى الأمام. |
En el transcurso de las dos últimas semanas usted ha demostrado ya su habilidad diplomática y sus cualidades de dirigente. | UN | لقد أبديتم طوال اﻷسبوعين الماضيين بالفعل مهاراتكم الدبلوماسية المرموقة وصفاتكم القيادية. |
su habilidad diplomática nos asegura que dirigirá usted este período de sesiones hacia una conclusión fructífera. | UN | إن مهاراتكم الدبلوماسية تجعلنا على ثقة بأنكم ستقودون الدورة إلى خاتمــة ناجحة. |
Todos conocemos su devoción a la Comisión de Desarme y queremos expresarle que usted ha demostrado plenamente su talento. | UN | لقد كنا على معرفة تامة بالتزامكم إزاء هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة، ونؤكد لكم أن مهاراتكم ظهرت بشكل كامل هنا. |
Sin sus aptitudes diplomáticas y su determinación, y hago hincapié en lo de determinación, todavía podríamos estar dudando si dar este último salto, o estos últimos pasos, sobre el puente que ha tendido a lo largo de los últimos años. | UN | وربما قد لا نزال، لولا مهاراتكم الدبلوماسية وتصميمكم - وأشدد على كلمة تصميم، متهيّبين هذه القفزة الأخيرة أو مترددين في قطع الخطوات الأخيرة لعبور الجسر الذي تسنى بناؤه خلال السنوات الأخيرة الماضية. |
Estoy seguro de que, bajo su hábil dirección y gracias a su pericia diplomática, se realizarán muchos progresos durante este período de sesiones. | UN | وإنني متأكد من أننا سنحقق الكثير من النجاح أثناء هذه الدورة تحت قيادتكم القديرة وبفضل مهاراتكم الدبلوماسية. |
Confió en que sus habilidades diplomáticas conducirán nuestras deliberaciones a un resultado exitoso. | UN | وأنا على ثقة من أن مهاراتكم الدبلوماسية ستقود مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة. |
Confío en que sus habilidades diplomáticas conducirán nuestras deliberaciones a un buen resultado. | UN | وإنني واثق بأن مهاراتكم الدبلوماسية ستحقق لمداولاتنا نتيجة ناجحة. |
Confío en que con sus habilidades diplomáticas y su dedicación volcadas a la Conferencia, alcanzaremos resultados efectivos. | UN | وأنا واثق أننا سنحقق، بفضل مهاراتكم الدبلوماسية وتفانيكم للمؤتمر، نتائج ناجحة. |
Ahora, hemos calificado sus pruebas de aptitud... y los hemos asignado de acuerdo a sus habilidades. | Open Subtitles | لقد قمنا بترتيب اختبارات ذكائكم وحددنا لكم تخصصات تتوافق مع مهاراتكم |
Creo que sus habilidades serán de más ayuda en la escena del crimen. | Open Subtitles | أظن من الأفضل أن تقدم مهاراتكم المحددة في مسرح الجريمة |
Si ambos perfeccionan cada uno las tecnicas supremas de su padre sus habilidades estaran completas. | Open Subtitles | كل مكنكما يكمّل تقنيات والده مهاراتكم ستكتمل |
Estamos firmemente convencidos de que su habilidad diplomática y su amplia experiencia bien conocidas harán que nuestras deliberaciones se vean coronadas por el éxito. | UN | ونحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأن مهاراتكم الدبلوماسية اﻷكيدة وخبرتكم الثرية ستقود مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة. |
Estoy seguro de que, con su habilidad diplomática, experiencia y comprensión de las cuestiones que trataremos, dirigirá nuestra labor de manera armoniosa. | UN | وإننا على ثقة بأن مهاراتكم الدبلوماسية وخبرتكم ومعرفتكم بالقضايا الحالية ستوجه عملنا بروح ودية. |
Estoy convencido de que con su talento sobresaliente y su consumada experiencia, sabrá cumplir esta elevada misión con distinción. | UN | وإنني على اقتناع بأن مهاراتكم البارعة وخبراتكم الواسعة ستمكنكم من الاضطلاع بمهمتكم السامية بطريقة متميزة. |
Conocemos bien su talento de diplomático experimentado y por ello no dudamos en absoluto de que la labor de la Primera Comisión será todo un éxito. | UN | ولا يخالجني أي شك في أنه بفضل مهاراتكم كدبلوماسي محنَّك، فإن أعمال اللجنة الأولى ستكلل بالنجاح. |
Sr. SANDERS (Países Bajos) [traducido del inglés]: Señor Presidente, puesto que esta es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarle y manifestarle el pleno apoyo de mi delegación a sus esfuerzos, así como expresarle la confianza de mi delegación en sus aptitudes diplomáticas para dirigir los trabajos de esta Conferencia. | UN | السيد ساندرز (هولندا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي، في كلمتي الأولى في ظل رئاستكم، أن أهنئكم وأؤكد لكم دعم وفدي الكامل لجهودكم وأن أعرب عن ثقته في مهاراتكم الدبلوماسية في قيادة هذا المؤتمر. |
No me cabe duda de que, con su pericia y su vasta experiencia, llevará usted a buen término nuestras deliberaciones. | UN | ولا يساورني أي شك في أن مهاراتكم وخبرتكم الواسعة ستكلل مداولاتنا بالنجاح. |
Su vasta experiencia diplomática, junto con sus cualidades profesionales y humanas, aseguran el éxito de nuestras deliberaciones. | UN | إن ما لديكم من ثروة من الخبرة الدبلوماسية، باﻹضافة إلى مهاراتكم المهنية واﻹنسانية ستكفل نجاح مداولاتنا. |
Puede que tarde un poco en aprenderse vuestros nombres, pero quiero que cooperéis con ella y le deis el 100 % de vuestras capacidades, como hicisteis con Bernie Roundbottom. | Open Subtitles | قد تستغرق بعض الوقت لتتذكر جميع أسمائكم، لكن أريدكم أن تتعاونوا معها وتمنحوها كامل مهاراتكم وقدراتكم، |
Asume usted sus funciones en un momento decisivo para la Conferencia, pero estamos seguros de que su tacto diplomático, experiencia y profesionalismo contribuirán a la feliz clausura de la labor de la Conferencia en el período de sesiones de 1996. | UN | فقد توليتم هذا المنصب في فترة حرجة بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح، ولكننا واثقون من أن مهاراتكم الدبلوماسية، وخبرتكم وكفاءتكم المهنية ستساهم في تكليل عمل المؤتمر بالنجاح في دورة ٦٩٩١. |
sus dotes diplomáticos y sus logros son bien conocidos de mi delegación. | UN | إن مهاراتكم الدبلوماسية وإنجازاتكم معروفة تماما لدى وفدي. |
He tenido el placer de trabajar estrechamente con usted en las Naciones Unidas en otros tiempos y tengo plena conciencia de sus grandes dotes diplomáticas y de su capacidad. | UN | وقد سبق لي أن سعدت بمزاملتكم عن قرب في اﻷمم المتحدة في الماضي وإنني أعرف جيداً مهاراتكم وقدرتكم الدبلوماسية البالغة. |