ويكيبيديا

    "مهاراته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus habilidades
        
    • sus aptitudes
        
    • sus capacidades
        
    • su habilidad
        
    • sus conocimientos
        
    • su talento
        
    • sus dotes
        
    • su competencia
        
    • capacidad
        
    • habilidades de
        
    • habilidades para
        
    • sus talentos
        
    • competencias
        
    • sus cualidades
        
    • de habilidades
        
    ...mostrándonos una vez más que no ha perdido ninguna de sus habilidades. Open Subtitles يظهر لنا مرة اخرى انه لم يفقد ايا من مهاراته
    Secuestrar parejas es una tarea ambiciosa y este sujeto tuvo tiempo para perfeccionar sus habilidades. Open Subtitles خطف الأزواج هو مهمة طموحة و الرجل كان لديه بعض الوقت ليشحذ مهاراته
    El objetivo es habilitar al niño desarrollando sus aptitudes, su aprendizaje y otras capacidades, su dignidad humana, autoestima y confianza en sí mismo. UN ويتمثل الهدف المنشود في تمكين الطفل بتعزيز مهاراته وقدرته على التعلم وغيرها من القدرات، وكرامته كإنسان واحترامه لذاته وثقته بنفسه.
    Con sus capacidades demostradas en los asuntos internacionales y su vasta experiencia, estamos seguros de que encarará de forma eficaz las numerosas y cruciales tareas que encara esta Asamblea. UN وإننا على ثقة من أن مهاراته الثابتة في الشؤون الدولية وخبرته الواسعة النطاق ستساعداننا على التعامل بفعالية مع المهام العديدة البالغة الأهمية التي تواجه جمعيتنا.
    su habilidad diplomática y su amplia experiencia, en particular en las Naciones Unidas, serán un elemento valioso para el éxito de este importante período de sesiones de la Asamblea. UN إن مهاراته الدبلوماسية وخبرته الواسعة، وبصفة خاصة في اﻷمم المتحدة، ستكون ذخرا قيما لنجاح هذه الدورة الهامة للجمعية.
    Según el artículo 2 del decreto, todo médico debe defender los derechos humanos relacionados con el ejercicio de su profesión y negarse a utilizar sus conocimientos para participar directa o indirectamente en actos que representen una violación de esos derechos. UN وتقتضي المادة ٢ من هذا المرسوم من أي طبيب أن يعمل على حماية حقوق اﻹنسان المرتبطة بممارسة مهنته وأن يرفض استخدام مهاراته للقيام بدور مباشر أو غير مباشر في أعمال تمثل انتهاكاً لتلك الحقوق.
    Perdió su licencia de abogado, ahora utiliza sus habilidades para lavar dinero sucio. Open Subtitles فقد رخصة المحاماه و الآن يستخدم مهاراته فى غسيل أموال المجرمين
    Conocemos sus habilidades, experiencia y competencia, y estamos seguros de que conducirá nuestra labor a un resultado satisfactorio. UN ونعرف جميعنا مهاراته وخبرته وكفاءته، ونثق بأنه سيقود أعمالنا إلى نتيجة ناجحة.
    La rehabilitación tiene por objeto dar a la persona la oportunidad de poner a prueba sus habilidades en un empleo común. UN والغرض من إعادة التأهيل منح الشخص الذي يجري إعادة تأهيله الفرصة لاختبار مهاراته في وظيفة عادية.
    En la segunda variante, William comienza a dudar de sus habilidades en las largas horas anteriores al reto, y su mano empieza a temblar. TED المتغير الثاني: بدأ ويليام بالشك في مهاراته قبل ساعات من انطلاق التحدي فبدأت يده ترتعش.
    Para llegar al otro lado, necesitará todas sus habilidades de planeo para aprovechar las corrientes de aire que se forman sobre las olas. Open Subtitles ليصل للجانب الأخر يجب عليه استخدام كل مهاراته في الانزلاق ليستغل تيارات الهواء الصاعدة فوق الأمواج
    Estudié el símbolo durante toda la noche tratando de descifrar el secreto de sus habilidades Open Subtitles درست الكلمة طوال اللّيل محاولا فك سرّ مهاراته
    La Subcomisión reconoció su enfoque eficiente y constructivo de la labor de la Comisión y, en particular, sus aptitudes diplomáticas en temas delicados. UN وسلمت اللجنة الفرعية بنهجه الكفؤ والبنّاء بشأن أعمال اللجنة، ولا سيما مهاراته الدبلوماسية في المواضيع الحساسة.
    El objetivo es habilitar al niño desarrollando sus aptitudes, su aprendizaje y otras capacidades, su dignidad humana, autoestima y confianza en sí mismo. UN ويتمثل الهدف المنشود في تمكين الطفل بتعزيز مهاراته وقدرته على التعلم وغيرها من القدرات، وكرامته كإنسان واحترامه لذاته وثقته بنفسه.
    El objetivo es habilitar al niño desarrollando sus aptitudes, su aprendizaje y otras capacidades, su dignidad humana, autoestima y confianza en sí mismo. UN ويتمثل الهدف المنشود في تمكين الطفل بتعزيز مهاراته وقدرته على التعلم وغيرها من القدرات، وكرامته كإنسان واحترامه لذاته وثقته بنفسه.
    sus capacidades diplomáticas y su amplia experiencia le han ganado puestos muy merecidos en otras conferencias de desarme. UN وبفضل مهاراته الدبلوماسية وخبرته الواسعة استحق بجدارة تقلد مناصب في مؤتمرات أخرى في مجال نز ع السلاح.
    El Embajador Errera ha hecho una contribución considerable a la labor de la Conferencia y extrañaremos su habilidad diplomática y su cordial colaboración. UN لقد ساهم السفير ايريرا اسهاما هاما في عمل مؤتمر نزع السلاح وسوف نفتقد مهاراته الدبلوماسية وتعاونه الودي.
    Monzer al-Kassar utilizó sus conocimientos y sus conexiones para socavar el embargo. UN وبعد أقل من ستة أشهر على ذلك بدأ منذر القصّار في استخدام مهاراته وصلاته لتقويض الحظر.
    Ello es testimonio de la gran confianza que en él deposita esta Organización y de la alta estima en que ésta tiene su talento y su capacidad. UN وهذا شاهد على ثقة هذه المنظمة في مهاراته وقدراته وتقديرها له.
    Además de sus dotes personales y de su sentido de responsabilidad, todas las delegaciones conocen su competencia, por lo que estamos seguros de que su colaboración será fundamental para el éxito de nuestros trabajos. UN وبالاضافــة إلى خصالـــه الشخصية وإحساسه بالمسؤولية، فإن مهاراته المهنية معروفة جيدا لدى جميــع الوفــود ونحــن واثقون بأنه سيسهم إسهاما أساسيا في نجاح عملنا.
    Supo por otra parte poner a beneficio su competencia profesional de elevado nivel para aportar un juicio crítico de los métodos y los datos que le fueron presentados. UN وتمكن من الاستفادة من مهاراته المهنية ﻹجراء تقييم نقدي للطرق والبيانات التي جرى تعريفه بها.
    Haciendo uso de su capacidad admirable de pensador, administrador y diplomático consumado, el Secretario General ha demostrado una vez más que desempeña su trabajo de la mejor manera posible. UN ومرة أخرى يظهر اﻷمين العام من خلال مهاراته البارزة كمفكر وإداري ودبلوماسي محنك، إنه بالفعل متمكن من منصبه.
    Quisiera, no obstante, expresar cuánto nos hemos beneficiado de sus vastos conocimientos y su experiencia en las negociaciones sobre desarme, sus talentos diplomáticos y la eficiencia administrativa que aportó a la Conferencia. UN بيد أنني أود أن أقول إننا استفدنا فائدة جمة من معارفه وخبراته على صعيد التفاوض بشأن نزع السلاح ومن مهاراته الدبلوماسية وكفاءته الإدارية التي أفاد بها المؤتمر.
    En otros casos, se intentará evaluar los conocimientos y competencias del funcionario cuyo desempeño sea insatisfactorio para asignarle labores que correspondan mejor a sus competencias. UN وفي حالات أخرى تبذل جهود لتقييم مهارات وكفاءات الموظف السييء الأداء مع إيجاد مهام تتوافق أكثر مع مهاراته.
    Conociendo sus cualidades diplomáticas estamos seguros de que podremos lograr resultados positivos en los trabajos de la Primera Comisión. UN وﻷننا نعلم تماما مهاراته الدبلوماسية، فنحن متأكدون من أننا سنحقق نتائج إيجابية في أعمال اللجنة.
    Después del colapso de la Unión Soviética, cuando todo el mundo estaba agarrando lo que pudieron había una demanda real de los hombres con su tipo de habilidades Open Subtitles بعد انهيار الاتحاد السوفيتي , عندما كان الجميع يأخد ما يستطيع كان هنالك طلب على رجال بمثل مهاراته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد